Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
... su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.
English translation:
their close cooperation in the high purposes/aims of human culture
Added to glossary by
Heather Chinchilla
Dec 19, 2006 01:29
17 yrs ago
Spanish term
... su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.
Homework / test
Spanish to English
Social Sciences
Government / Politics
Spanish to U.S. English
Los Estados xxxxxxx reafirman los siguientes principios:
...
l) Los Estados xxxxxx proclaman los derechos fundamentales de la persona humana sin hacer distinción de raza, nacionalidad, credo o sexo.
m) La unidad espiritual del Continente se basa en el respeto de la personalidad cultural de los países americanos y demanda *su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.*
n) La educación de los pueblos debe orientarse hacia la justicia, la libertad y la paz.
The main parts I'm having trouble with are "las altas finalidades" and "de la cultura humana".
...
l) Los Estados xxxxxx proclaman los derechos fundamentales de la persona humana sin hacer distinción de raza, nacionalidad, credo o sexo.
m) La unidad espiritual del Continente se basa en el respeto de la personalidad cultural de los países americanos y demanda *su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.*
n) La educación de los pueblos debe orientarse hacia la justicia, la libertad y la paz.
The main parts I'm having trouble with are "las altas finalidades" and "de la cultura humana".
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
their close cooperation in the high purposes of human culture
su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana = their close cooperation in the high purposes of human culture
Note from asker:
Hi Henry, and thank you! :-) -Heather |
Peer comment(s):
agree |
Patricia Rosas
7 mins
|
Gracias, Patricia.
|
|
agree |
Silvia Brandon-Pérez
5 hrs
|
Gracias, Silvia.
|
|
neutral |
Manuel Cedeño Berrueta
: Agree, though the official English version of the “Protocol of Washington” (the document that Heather is translating) is slightly different. Saludos.
9 hrs
|
Interesting, but being the “Protocol of Washington”, that would have been nice CONTEXT to have!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Henry, and all for your suggestions and insights. This is the closest to what I ended up using. I ended up using "aims" instead of "purposes" to be consistent with other parts of the text."
16 mins
...and demands the strictest cooperation towards the higher goals of the human culture
.
Note from asker:
Hello Lydia, and thank you! :-) -Heather |
+1
9 hrs
their close cooperation for the high purposes of civilization
their close cooperation for the high purposes of civilization
This is the official English version of this document.
All the best,
Manuel
------
Artículo 3
Los Estados Americanos reafirman los siguientes principios:
m) La unidad espiritual del Continente se basa en el respeto de la personalidad cultural de los países americanos y demanda su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.
[Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos
”Protocolo De Washington”, Washington, D.C., el 14 de diciembre de 1992; <http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-56.html>]
Article 3
The American States reaffirm the following principles:
(…)
m) The spiritual unity of the continent is based on respect for the cultural values of the American countries and requires their close cooperation for the high purposes of civilization;
[Protocol of Amendment to the Charter of the Organization of American States “Protocol of Washington”, December 14th, 1992; <http://www1.umn.edu/humanrts/oasinstr/washington1997.html>...]
This is the official English version of this document.
All the best,
Manuel
------
Artículo 3
Los Estados Americanos reafirman los siguientes principios:
m) La unidad espiritual del Continente se basa en el respeto de la personalidad cultural de los países americanos y demanda su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.
[Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos
”Protocolo De Washington”, Washington, D.C., el 14 de diciembre de 1992; <http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-56.html>]
Article 3
The American States reaffirm the following principles:
(…)
m) The spiritual unity of the continent is based on respect for the cultural values of the American countries and requires their close cooperation for the high purposes of civilization;
[Protocol of Amendment to the Charter of the Organization of American States “Protocol of Washington”, December 14th, 1992; <http://www1.umn.edu/humanrts/oasinstr/washington1997.html>...]
Note from asker:
Hi Manuel, and thank you! :-) Heather |
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: Y yo no lo hubera traducido así, pero para que veas... En realidad uno se tiene que ir con la oficial en este caso.
4 hrs
|
Gracias, Henry. Como sabemos, el contexto lo es casi todo; la oración me sonó familiar, busqué para comprobar y efectivamente se trata del Protocolo de Washington. Un saludo, hermano.
|
Discussion
Also, it would have been good CONTEXT to know the origin.