Glossary entry

Spanish term or phrase:

automóvil

English translation:

car

Added to glossary by MarinaM
Nov 28, 2007 16:26
16 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

automóvil

Spanish to English Bus/Financial Marketing Advertising
This is some type of advertising/marketing item.

Un automóvil frente asta bandera jardin.
Dos automóviles en el portico.
Proposed translations (English)
2 +2 car
5 +2 car/automobile
Change log

Oct 3, 2008 03:27: MarinaM Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Heidi C

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kirk Jackson (asker) Nov 28, 2007:
FROM
Henry Hinds Nov 28, 2007:
You say: Mexico - This is for Mexico.

Wouldn't this be FROM Mexico?
Janine Libbey Nov 28, 2007:
In the US it is very common for sponsors to have actual cars at events although arte5577 has a very good point. Can you check with the client?
Kirk Jackson (asker) Nov 28, 2007:
Sponsors not named. Car sponsor would have made it a no-brainer! :)
Adriana Penco Nov 28, 2007:
Who are the sponsors? If car companies or related, no doubt. If not, it could still be a car with their logo, but it is more unlikely. In that case, I'd go for mobile banners or something like that as you suspect.
Kirk Jackson (asker) Nov 28, 2007:
Mexico This is for Mexico. It could be as simple as automobile. But the document is listing placements of advertising, so I want to be sure it is not something else, like a banner or "mobile". The section starts with:
Los patrocinadores podran colocar su imagen como sigue:
automoviles...
automovil...
Capas con folleteria y edecanes a terraza...

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

car

I can't understand what the problem is....
Peer comment(s):

agree liz askew : We don't use "automobile" in the UK...well unless you are very very posh =)
1 min
Thanks Liz!
agree Juan Jacob : No hay mucho para dónde hacerse.
5 hrs
¡Gracias Juan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 min

car/automobile

A car in front of a garden flagpole.
Peer comment(s):

agree Victoria Porter-Burns : agreed - I think they might use 'automobile' in US English, which I believe is what you're looking for. Can any Americans confirm/deny this for me?
6 mins
Thanks, Victoria. In the US we refer to "cars. For example, we say "I'm going to buy a new car" or "I like your car". The word "automobile" is used more in terms of the manufacturing industry. I re-confirmed this w/a sibling who works for Ford
agree Juan Jacob : Where's the problemo?
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search