Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
es menos perjudicial dejar de invertir
English translation:
it is least damaging to stop investing
Added to glossary by
Eugenio Llorente
Nov 10, 2014 20:11
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
es menos perjudicial dejar de invertir
Spanish to English
Marketing
Marketing
Consultancy
The term appears in this context:
"Un cliente de gran consumo, acostumbrado a tener presencia continua en medios, pide nuestra ayuda para valorar en qué momento/s es menos perjudicial dejar de invertir en televisión."
For the moment I see like this:
"A client from the consumer goods industry, used to having a continued presence in the media, asks for our help to assess the moment/s at which to stop investing on television is less damaging."
"Un cliente de gran consumo, acostumbrado a tener presencia continua en medios, pide nuestra ayuda para valorar en qué momento/s es menos perjudicial dejar de invertir en televisión."
For the moment I see like this:
"A client from the consumer goods industry, used to having a continued presence in the media, asks for our help to assess the moment/s at which to stop investing on television is less damaging."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
it is least damaging to stop investing
para valorar en qué momento/s es menos perjudicial dejar de invertir en televisión."
to assess when it is least damaging to stop investing in TV
to assess when it is least damaging to stop investing in TV
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: It seems you have a faster web-connection than me...
5 mins
|
Gracias, Robin. I don't know, it doesn't seem too fast, plus my computer is very slow! Saludos a Chile, voy con cierta frecuencia.
|
|
agree |
patinba
1 hr
|
Gracias, Patinba.
|
|
agree |
Andy Watkinson
3 hrs
|
Gracias, Andy.
|
|
agree |
Rachel Fell
7 hrs
|
Gracias, Rachel.
|
|
agree |
Ray Ables
9 hrs
|
Gracias, Ray.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect job Henry, thank you very much for yor help!"
8 mins
is less prejudicial to not invest in television
I wouldn't use "stop" but rather preserve "menos prejudicial" as it does't mean a full stop on investments but just diminishing it at a specific moment.
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: "dejar de invertir" does strongly imply a 'full stop' on investment
26 mins
|
8 mins
the less detrimental moment to stop investing
to evaluate which would be the less detrimental moment to stop investing in television
+1
16 mins
what would be the least harmful time to stop investing [in]
One option...
+3
17 mins
least damaging (time) to pull out of the investment
In biz-speak, the question would be couched in terms of 'damage limitation', not 'prejudice'. For example:
¿en qué momento/s es menos perjudicial dejar de invertir en televisión?
-->
when is/are (or: would be) the least damaging time(s) to pull out of our investment in TV (advertising)?
¿en qué momento/s es menos perjudicial dejar de invertir en televisión?
-->
when is/are (or: would be) the least damaging time(s) to pull out of our investment in TV (advertising)?
Peer comment(s):
agree |
Andy Watkinson
: "pull out"....nice reminder, thanks. All too easy to go on automatic pilot: viz. "stop", "cease"...etc.
3 hrs
|
agree |
Rachel Fell
7 hrs
|
agree |
Marian Vieyra
12 hrs
|
2 hrs
when it's best/is the best time to stop investing in television
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-10 22:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
"when's the best time to stop investing in television/TV" is more accurate .... "when it's best" is not so good as it could refer to a situation rather than a time and your text refers to time
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-10 23:27:43 GMT)
--------------------------------------------------
I think the temporal component is important here and shouldn't be left out
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-10 22:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
"when's the best time to stop investing in television/TV" is more accurate .... "when it's best" is not so good as it could refer to a situation rather than a time and your text refers to time
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-10 23:27:43 GMT)
--------------------------------------------------
I think the temporal component is important here and shouldn't be left out
Discussion