Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
útil de extracción junquillos-ventana
German translation:
Werkzeug zur Glasleistenaustrennung
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Dec 15, 2009 15:49
14 yrs ago
Spanish term
útil de extracción junquillos-ventana
Spanish to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Liebe Kollegen,
weiß jemand, wie dieses Werkzeug auf Deutsch heißt? Soll in diesem Fall benutzt werden, um eng aneinander (bündig) verbaute Platten auszubauen.
Vielen Dank!
weiß jemand, wie dieses Werkzeug auf Deutsch heißt? Soll in diesem Fall benutzt werden, um eng aneinander (bündig) verbaute Platten auszubauen.
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 | Werkzeug zur Glasleistenaustrennung | Jutta Deichselberger |
Change log
Jan 23, 2011 10:22: Jutta Deichselberger Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
Werkzeug zur Glasleistenaustrennung
...hätte ich jetzt eigentlich gesagt, obwohl das in deinem Kontext schon etwas seltsam anmutet...
Das ist nämlich eigentlich ein Fräser oder eine Säge... (in einer Holzbearbeitungsmaschine)
Vielleicht gibt's ja auch spezielle Werkzeuge zum Ausbau der Glasleiste in fertig eingebauten Fenstern. Das ist aber eigentlich albern, denn die stemmt man vorsichtig raus... Habe ich erst vor ein paar Wochen hier bei uns gesehen...
--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-12-15 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
Ach ja, die Wortschöpfungen der Kunden lieben wir Übersetzer, seufz...:-(
Das ist nämlich eigentlich ein Fräser oder eine Säge... (in einer Holzbearbeitungsmaschine)
Vielleicht gibt's ja auch spezielle Werkzeuge zum Ausbau der Glasleiste in fertig eingebauten Fenstern. Das ist aber eigentlich albern, denn die stemmt man vorsichtig raus... Habe ich erst vor ein paar Wochen hier bei uns gesehen...
--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-12-15 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------
Ach ja, die Wortschöpfungen der Kunden lieben wir Übersetzer, seufz...:-(
Note from asker:
Vielen Dank, Jutta. Werkzeug für den Glasleistenausbau war meine Version. Ich weiß aber auch nicht genau, was das sein soll, die Recherche hat mich auch nur zu Stemmeisen und solchen Dingen geführt. Dieser Kunde erfindet immer so sonderbare Worte... Gerade sitze ich schon am nächsten... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Jutta, dabei blieb es auch :)"
Something went wrong...