Glossary entry (derived from question below)
Jun 16, 2008 11:31
15 yrs ago
Spanish term
dial
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Manuale d'istruzioni fustellatrice
continuaremos girando hasta que vuelva a cambiar el estado de la fotocelula, ya que en ese momento esta ha dejado de detectar la hoja (fin de formato). Manteniendo la máquina en esta posición iremos de nuevo a ver el árbol de levas y giraremos el formato hasta que el final móvil de la leva n. 7 conincida con el apagado del detector de proximidad correspondiente. Si observamos el ***dial*** de la longitud de la hoja este corresponderá con la longidut de la hoja que transportan en ese momento la pinzas. con esta operación queda concluida la fase de ajuste de las levas de formato.
Io ho trovato solo **collegamento**???? Aiuuuto!!!!
Io ho trovato solo **collegamento**???? Aiuuuto!!!!
Proposed translations
(Italian)
3 | misura | eraser_ed |
1 +1 | quadrante | Leonardo La Malfa |
Proposed translations
1 hr
Selected
misura
In questo contesto potrebbe trattarsi di "misura" ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2008-06-18 09:46:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Fortuna :) Grazie a te, buona giornata!
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2008-06-18 09:46:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Fortuna :) Grazie a te, buona giornata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho chiesto al cliente, in questo caso dial è il segno per misurare la lunghezza del foglio, quindi la tua è la risposta che si avvicina di più alla verità :)
Grazie!!!"
+1
1 hr
quadrante
Ciao, anch'io avevo trovato "collegamento" su IATE. Ho trovato anche questa traduzione nel diz. tecnico Hoepli, ma non so se faccia al caso tuo:
dial m.
(de instrumento) quadrante m
Livello basso, giusto un'idea, spero ti dia uno spunto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-06-18 10:00:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Contattare il cliente è stata la scelta migliore. Sono contento che tu abbia risolto. Ciao!
dial m.
(de instrumento) quadrante m
Livello basso, giusto un'idea, spero ti dia uno spunto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2008-06-18 10:00:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Contattare il cliente è stata la scelta migliore. Sono contento che tu abbia risolto. Ciao!
Note from asker:
In questo caso, dial significa segno - l'ho chiesto al cliente, era difficile da indovinare.... Grazie ugualmente, a tutti e due, per il vostro aiuto!!!!! |
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Beh, tiriamo a indovinare: dispositivo d'interfaccia/schermo/monitor? Boh! :-D - E perché no "interfaccia utente"? - ahah grazie a te, Leonardo. Stavo provando a esercitare il mestiere del bibliomante :-D
18 hrs
|
Grazie, Maria Assunta, anche per le alternative. In effetti, potrebbero essere tutte valide. Quasi quasi, l'agree lo meriti più tu! =)
|
Something went wrong...