Glossary entry

Turkish term or phrase:

aklınızı peynir ekmekle yemek

English translation:

Are you out of your mind?

Added to glossary by TMJS
Nov 21, 2008 13:01
15 yrs ago
Turkish term

aklınızı peynir ekmekle yemek

Turkish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Context:

Siz bu satırları okurken biz Çek Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Vaclav Klaus'la görüşmüş olacağız. Söyleyeceklerini kestirebiliyoruz: "Aklınızı peynir ekmekle mi yediniz? Ne diye AB için çırpınıp duruyorsunuz? Geleceği olmayan bir oluşum bu."

Thanks for suggestions!

Proposed translations

+7
17 mins
Selected

Are you out of your mind?

...
Peer comment(s):

agree achenax (X)
27 mins
Tesekkurler.
agree skaya : simple and smooth
31 mins
Tesekkurler.
agree chevirmen
7 hrs
Tesekkurler.
agree ozan karakış
7 hrs
Tesekkurler.
agree Serkan Doğan
7 hrs
Tesekkurler.
agree Tim Drayton
19 hrs
Tesekkurler.
agree semen
1 day 22 hrs
Tesekkurler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I go with the choice that received the most support. Thank you Ismet."
2 mins

to be mad

to be mad
Something went wrong...
16 mins

to be daft

` Are you daft?! `

Maybe `Have you completely "lost the plot?" `
Something went wrong...
52 mins

Are you out of your senses?

That's how I would put it.
Something went wrong...
46 days

Make up your mind!

Another alternate!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search