This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Czech to German: Hochnotpeinliches Gerichstwesen General field: Other Detailed field: History
Source text - Czech Hrdelní soudnictví
Cílem této kapitoly je objasnit právní podklady a vedení inkvizičních procesů. Všeobecně je totiž v povědomí veřejnosti uloženo, že čarodějnické procesy byly naprosto bezprávní, iracionální a vymykající se běžné soudní praxi. Opak je ovšem pravdou. Hon na čarodějnice na Jesenicku byl, alespoň v počátku, veden zcela v rámci platných právních zákonů a obvyklé právní praxe světského hrdelního soudnictví, i když vliv církevních inkvizičních nařízení – papežských bul a knihy Kladivo na čarodějnice (Malleus Maleficarum) byl nemalý. Právní předpisy pro vedení procesního řízení proti čarodějnicím byly podstatnou měrou obsaženy v hrdelním řádu Constitutio criminalis Carolina (tzv. Carolině) z roku 1532, který vycházel z římského práva trestajícího čarodějnictví smrtí a umožňoval k dosažení přiznání použití tortury. Přestože tento říšský řád císaře Karla V. platil v českých zemích za subsidiární (podpůrný) právní pramen, byla Carolina používána na Moravě a ve Slezsku v podstatě až do tereziánských reforem. Na tomto místě je nutné zdůraznit, že v běžné soudní praxi zejména u městských soudů byl její výklad mnohdy ponechán zcela na libovůli soudců. K tomu došlo i v případě jesenických procesů, kdy, přestože Carolina stanovuje trest smrti upálením „pouze“ za čarování, kterými byla způsobena prokazatelná újma nebo škoda na životě nebo majetku, byly jesenické čarodějnice odsouzeny v době masového honu v letech 1651-1652 ponejvíce za odpadlictví od církve, tedy herezi. Zločiny, kterými měly jesenické čarodějnice způsobit škodu na zdraví a majetku lidí („Schadenszauberei“), jsou v rozsudcích formulovány jen obecně a nekonkrétně.
Translation - German Hochnotpeinliches Gerichtswesen
Das Ziel dieses Kapitels ist die Rechtsunterlage und die Leitung der Inquisitionsprozesse zu erläutern. Es ist nämlich allgemein im Bewusstsein der Öffentlichkeit gespeichert, dass die Hexenprozesse ganz widerrechtlich, irational und von der üblichen Gerichtspraxis entglitten gewesen sind. Ganz im Gegenteil. Die Hexenjagd im Gesenke ist, mindestens am Anfang, ganz im Rahmen der geltenden Rechstvorschriften und der gewöhnlichen Rechtspraxis des weltlichen hochnotpeinlichen Gerichtswesens geführt worden, auch wenn der Einfluss der kirchlichen Inquisitionsanlagen – der päpstlichen Bullen und des Buches Hammer auf die Hexen (Malleus Maleficarum) nicht gering worden ist. Die Rechstvorschriften für die Leitung des Prozessverfahrens gegen Hexen sind im wesentlichen Teil im Kehlorden Constitutio criminalis Carolina (sog. Carolina) aus dem Jahre 1532 beinhaltet, der aus dem römischen Recht, das die Hexerei mit dem Tod bestraft hat und ermöglicht hat, zum Gewinn des Geständnisses die Benutzung der Tortur, herausgekommen ist. Auch wenn dieser Reichsorden des Kaisers Karl V. in den böhmischen Ländern als subsidiare (unterstützende) Rechtsquelle gegolten hat, ist Caroline im Mähren und Schlesien eigentlich bis zu den Maria-Theresianischen Reformen benutzt worden. An dieser Stelle ist es jedoch nötig zu betonen, dass in der üblichen Gerichstpraxis vor allem bei den Amtsgerichten ihre Auslegung ganz an der Willkür der Richter gellassen wurde. Dazu ist es auch im Fall der Gesenkeprozesse gekommen, wenn, trotzdem Carolina die Todesstrafe der Verbrennung „nur“ für Zaubern bestimmt, wodurch die nachweisbare Ungunst oder Schaden am Leben oder Besitz verursacht worden ist, die Gesenkehexen in der Zeit der Massenjagd im Jahre 1651-1652 vor allem wegen der Apostasie von der Kirche, also Häresie, verurteilt worden sind. Die Verbrechen, durch welche die Gesenkehexen die „Schadenszauberei“ verursacht haben, sind in den Urteilen nur allgemein und unkonkret formuliert.
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
my name is Jan Káňa. I come from the Czech Republic.
I studied German and Special needs education at the Pedagogical faculty of Masaryk University.
My mother tongue is Czech. I use English, German and Russian for translations.
I enjoy translating very much.
Here you can find some of my most recent and prestigeous translation projects:
1) Royal Rangers - English to Czech: education materials, 2 years of continuous translations, vol. approx. 150 000 words
2) German to Czech: operational manual of medical device, vol. approx. 88 000 words.
3) Czech Translators and Educators - Czech to German translation and proofreading: historical text about theurgical processes in Middle Ages in Moravia, approx. 60 000 words.
Contacts of references will be given on demand.
Keywords: english, german, psychology, pedagogy, history