This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: The Arrow and the Song General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
Translation - Spanish Lancé una flecha al aire,
y sin saber dónde, en la tierra cayó;
porque voló tan veloz,
que no pude seguir su vuelo.
Respiré una canción en el aire,
y sin saber dónde, en la tierra cayó;
porque ¿quién tiene una vista tan aguda y audaz
que sea capaz de seguir su canto al vuelo?
Mucho tiempo después, en el sitio de un roble
la intacta flecha encontré.
Y mi canción, de principio a fin, la encontré
en el corazón de un viejo amigo.
Henry W. Longfellow
More
Less
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2019. Became a member: May 2022.
English to Spanish (Universidad Nacional Autónoma de México) Korean to English (México-Escuela Coreana en México)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Bablic, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Protemos, Smartcat, STAR Transit, Translation Workspace, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
My professional background is in Hispanic Literature. I usually work with films and tv shows like Luis Miguel, El baile de los 41, Hail Mary, No fue mi culpa, Raw Tv, BTF Media, Canana Internacional and Clearance & Copyright an attorney specialized in legal documents to films. I have professional translation and proofreading with legal documentos, screenplays, academic and literally texts (5 years experience). Also, I worked as editor in Crisalida Publishing House.
I have interest in Theater, Films, Tv shows, Literature and Cooking.