What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

List of the parts of a panel reviewed, EN>FR. Fields: User manual/Mechanical engineering/Electrical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Partial categories file reviewed, EN>FR. Fields: User manual/Mechanical engineering/Electrical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Issues arising file reviewed, EN>FR. Electrical engineering fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Category file reviewed, English>French. Fields: Mechanical engineering field.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Knobs’ file reviewed, English>French. Fields: User manuals’ field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Panel instructions’ file reviewed, EN>FR. User manual/Mechanical engineering/Electrical engineering fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Functionality errors’ file reviewed, English>French. Field: User manual.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Error code file reviewed, EN>FR. Fields: User manual/Mechanical engineering/Electrical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I reviewed /translated a large project from English to French relating to a card type file reviewed. Fields: User manual/Mechanical engineering/Electrical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I undertook an EN>FR post-editing of a user & maintenance manual for a computerised system, used to control a factory as regards the operation, supervision & maintenance of the plant. IT field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Post-edited an operating manual of technical information about how to use & maintain a pharmaceutical system, EN>FR. User manuals/Pharmaceutical fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Another EN>FR translation of a factory that uses robots in its manufacturing processes. Mechanical engineering/Manufacturing fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I carried out an English to French translation of a factory that uses robots to manufacture steel. Fields: Mechanical engineering /Manufacturing.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated an Ebook about gamification used for sales & marketing, DE>EN. Field: Sales & marketing.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

German to English translation carried out about a tourist resort & the offers available there. Tourism & travel field.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated a technical document with a lot of diagrams from French to English, about a piece of equipment. Electrical engineering field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

DE>EN translation of a ruling given by a national agency of health food & environment security carried out. Field: Law general/Medical : Health care.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translated another salary slip with all the relevant details, DE>EN. Financial field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translated a salary slip of an employee, with all the relevant details, DE>EN. Financial field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I did a German>English translation about a report on installing street lighting in a town. Electrical engineering field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I undertook a large translation from German>English, regarding virtual automatic games. Field: Sports.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translated another document from French >English proposing a video conference in which to discuss a proposal for an amicable meeting. General correspondence field.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated another letter in reply to a previous communication between two companies, FR>EN. General correspondence field.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

French to English translation of another letter about a proposal of solving a matter amicably. Field: General correspondence.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translation of a letter from French to English proposing a friendly official meeting between two establishments undertaken. Field: General correspondence.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I undertook the translation of a contract from English to French, about the expansion of a pharmaceutical plant. Fields: Law contract/Medical pharmaceutical.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated an English to French project of a strategy plan of a factory dealing in injectable solutions. Medical pharmaceutical field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translation of a letter regarding the financial state of a limited liability company, DE>EN. Law general field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

German to English translation of a credit report of an employee, for determining his creditworthiness, Human resources/Financial fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated an income tax statement, DE>EN. Fields: Financial/Human resources.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translation of a salary slip for an employee from German to English. Fields: Financial/Human resources.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I reviewed a document from EN(US) to EN(UK). It was an annual report about global employment done by a worldwide employment agency. Fields: Human resources/International Org./Dev./Coop.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I carried out project management for a Finnish>English audit report translation. Management field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I post-edited a large user manual about an electronic machine, FR>EN. Electronics/Electrical engineering fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Post-editing of a large user manual from French>German, relating to equipment used for controlling the temperature of water. Electronics/Electrical engineering field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated a letter about hospital treatment of a patient, German>English. Medical/Insurance fields.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translated another image file for a discharge system, DE>EN. Mechanical engineering fields.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated an assembly & operation user manual for a silo & container system, German>English. Fields: User manuals/Mechanical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translation of a file of images, DE>EN. Electrical/Mechanical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated a user manual of an electromagnetic laser machine, English>French. Fields: User manuals/Mechanical/Electrical engineering.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I translated a document about a test carried out on joints in a gadget, German>English. Mechanical engineering field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Document about tourism at a holiday camping site translated, DE>EN. Tourism & travel field.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

A French to German translation of a brochure about a piece of equipment used for crushing plants & cutting branches undertaken. Fields: Mechanical engineering/Agricultural.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Review of a document about worldwide business travel, US English to UK English. Fields: Tourism & travel, International Org/Dev/Coop.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Translation of a report relating to radiation protection, DE>EN. Safety field.


Cool!

I Do That



Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I reviewed a file of Frequently Asked Questions for a global organisation, US English to UK English. Field: Websites.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I reviewed an 'About' online page of an organisation's website, EN(US)>EN(UK). Field: Websites.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

Review of a file about partnering with an international organisation, US English to UK English. International Org/Dev/Coop.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

German to English translation of a products' update for sales personnel. Marketing/Advertising fields.


Cool!

I Do That

1 user

Renée Annabel W. posting from ProZ.com shared:

I did a French>English translation about the evaluation of the efficiency of an insecticide, used in removing insects in an area. Fields: Biology/Chemistry/Science general.


Cool!

I Do That