This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Guten Tag, ich suche einen Übersetzungsnormvertrag zwischen einem unabhängigen Autor (Selfpublishing) und einer selbständigen Übersetzerin in Deutsch. Kennt jemand eine Mustervorlage dazu? (Der Normvertrag von Vdü ist nicht geeignet.)
Besten Dank!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dr. Tilmann Kleinau Germania Local time: 15:32 Membro (2006) Da Inglese a Tedesco + ...
Normvertrag
Feb 5
Ich habe leider keinen dafür geeigneten deutschsprachigen Normvertrag gefunden. Aber ich finde den VdÜ-Normvertrag auf den ersten Blick durchaus geeignet, wenn man bestimmte Abschnitte (Lizenzen usw.) weglässt bzw. in Absprache abändert.
[Edited at 2024-02-05 13:27 GMT]
Rita Translator
Karin Monteiro-Zwahlen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Barbara Carrara Italia Local time: 15:32 Membro (2008) Da Inglese a Italiano + ...
Karin
Feb 5
Hi,
You posted your thread in the English forum. Please contact support to have it moved to the German one. Thank you,
Barbara
[Edited at 2024-02-06 06:49 GMT]
philgoddard
Jorge Payan
Karin Monteiro-Zwahlen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rita Translator Germania Local time: 15:32 Da Tedesco a Inglese
VdÜ
Feb 8
Wie Tilman sagt, würde ich den VdÜ Vertrag nehmen und anpassen. Das habe ich in der Vergangenheit auch schon gemacht. Ich wüsste auch nichts von anderen Musterverträgen mit Self-Publishers.
Karin Monteiro-Zwahlen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.