This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TAHIT Healthcare Interpreting and Translation: Virtual symposium November 21/22, 2020
Thread poster: RobinB
RobinB United States Local time: 05:21 German to English
Nov 13, 2020
This year, TAHIT (the Texas Association of Healthcare Interpreters and Translators) is going virtual for its 14th Annual Symposium "Responding to Challenges in Public Health Today and Beyond: Healthcare Interpreters and Translators Empowering LEP Communities"
According to the TAHIT website: "TAHIT celebrates its 14th Annual Symposium online in 2020! COVID-19 will not prevent you from experiencing the biggest and highest quality healthcare interpreting conference in the country. J... See more
This year, TAHIT (the Texas Association of Healthcare Interpreters and Translators) is going virtual for its 14th Annual Symposium "Responding to Challenges in Public Health Today and Beyond: Healthcare Interpreters and Translators Empowering LEP Communities"
According to the TAHIT website: "TAHIT celebrates its 14th Annual Symposium online in 2020! COVID-19 will not prevent you from experiencing the biggest and highest quality healthcare interpreting conference in the country. Join us in celebrating the great work we are doing to improve the lives of our LEPs who are disproportionately affected by the pandemic. Learn from others and share best practices that have been developed during this difficult times so that we build a better future for our profession--and ourselves!"
Attendance at this event is eligible for CE points/CEUs for the following organizations: ATA - American Translators Association BEI - Board for Evaluation of Interpreters (Texas) CCHI - Certification Commission for Healthcare Interpreters NBCMI - National Board for Certification of Medical Interpreters RID - Registry of Interpreters for the Deaf ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.