Ebola crisis help: Translators Without Borders looking for Krio, Mende and Temne language speakers
Thread poster: Nicholas Ferreira
Nicholas Ferreira
Nicholas Ferreira  Identity Verified
Canada
Local time: 13:51
Spanish to English
+ ...
Oct 21, 2014

As you know, the 2014 Ebola Outbreak in West Africa has inundated the news. This major health concern affecting several countries has been compounded by a lack of localized language skills and dissemination of information about the virus to potentially affected communities. Click on the Ebola Outbre... See more
As you know, the 2014 Ebola Outbreak in West Africa has inundated the news. This major health concern affecting several countries has been compounded by a lack of localized language skills and dissemination of information about the virus to potentially affected communities. Click on the Ebola Outbreak infographic here: http://www.cdc.gov/vhf/ebola/pdf/west-africa-outbreak-infographic.pdf.
The National Language Service Corps (NLSC) has reached out to Federal agencies that have an in-depth knowledge of the Ebola Outbreak and the affected communities. At this time, the NLSC does not have an assignment; however, the Centers for Disease Control (CDC) is working with Translators without Borders (TWB), a non-profit organization that provides translation services to support humanitarian efforts.
Since the rise of the Ebola crisis, TWB has translated posters and informational materials from the CDC, International SOS, and Doctors without Borders into Yoruba, Hausa, Igbo, and Swahili. Most printed information about Ebola is in English or more widely spoken African languages, leaving out smaller language communities that are also affected by the virus. This issue can be addressed by providing educational materials about Ebola in the localized languages of the affected populations.
You can help! Volunteer! There are still communities that are in dire need of accurate information about the symptoms, spread, and treatment of the virus –information in the language they use every day. Specifically, there is a critical need for content in the Krio, Mende, and Temne languages. For more information about Translators without Borders and to sign up as a volunteer translator, please visit http://translatorswithoutborders.org/Volunteers/Translator-app.
Spread the Word: You can make a difference in the fight against Ebola! If you do not speak the Krio, Mende, or Temne languages, please spread the message to someone who does.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ebola crisis help: Translators Without Borders looking for Krio, Mende and Temne language speakers







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »