Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Tìm kiếm theo:
More options:
+

Post date:
Ngôn ngữ diễn đàn:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2 matches)
Diễn đànĐề tàiTiêu đềChữNgười đăng thông tinThời gian
CAT Tools Technical Help TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese? TMs are definitely for Vietnamese I have used Trados for more than 10 years since
the software did not support Unicode (Version
5.5), I had to use VNI code for translation.
Using Trados, it is possible to ensure
tran
samvietnam Feb 6, 2010
Business issues SDL-Trados Certification what do you think? Useful of course I agree with Lyakhovsky. Exams are useful in the
sense that they force us to practice to pass.
Having good Trados skills is like having good
skills in word processors, it helps us work muc
samvietnam Feb 17, 2008


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »