Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Anolini Soup
Arabic translation:
حساء أنوليني "anolini soup"
Added to glossary by
albati
Sep 11, 2017 09:26
6 yrs ago
English term
Anolini Soup
English to Arabic
Social Sciences
Food & Drink
a type of an italian soup
Anolini Soup, called Anvein in local dialect: whilst in the rest of the Piacentino the stuffing is made with a thick stew. It is a type of an Italian Soup (I have no other text).
Proposed translations
(Arabic)
5 +2 | حساء أنوليني "anolini soup" | albati |
5 | شوربة أنوليني | Mohammad Najim |
References
Aixelia | Mohammed Majeed |
Change log
Sep 13, 2017 07:23: albati Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
حساء أنوليني "anolini soup"
حساء أنوليني "anolini soup"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-09-11 10:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
these types of food are translated phonetically.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-09-11 10:00:20 GMT)
--------------------------------------------------
these types of food are translated phonetically.
Note from asker:
Any ref? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
شوربة أنوليني
--
Reference comments
3 hrs
Reference:
Aixelia
file:///C:/Users/Majeed/Downloads/Aixelia.pdf
Dear Fonetica
This link will take you Aixelia's rules of Cultural Specific Items (CSI's). Check out pages 60-65.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-11 13:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
This is the full reference:
Aixela, J. F. (1996). Culture-specific items in translation. In R. Alvarez & M. Carmen-Africa Vidal (Eds.),
Translation, power, subversion (pp. 52-78). Clevedon: Multilingual Matters.
Dear Fonetica
This link will take you Aixelia's rules of Cultural Specific Items (CSI's). Check out pages 60-65.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-09-11 13:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
This is the full reference:
Aixela, J. F. (1996). Culture-specific items in translation. In R. Alvarez & M. Carmen-Africa Vidal (Eds.),
Translation, power, subversion (pp. 52-78). Clevedon: Multilingual Matters.
Something went wrong...