Glossary entry

Spanish term or phrase:

Alquiler de uso de aplicación

English translation:

software leasing

Added to glossary by Ronnie Halpern
Dec 23, 2005 10:28
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

ALQUILER DE USO DE APLICACION

Spanish to English Tech/Engineering Computers: Software
Por lo que me han explicado, NO es lo mismo un "alquiler de uso" de un software que una "licencia de software". He aquí la diferencia:

"Licencia de software/servidor" = compras los derechos de todo el software de una vez y ya eres el propietario del mismo. El software está alojado pues en el servidor propio de la empresa que lo ha comprado.

"alquiler de uso" = se alquila el uso de la aplicación informática mediante la fórmula ASP (Application Service Provider). Esto significa que se paga una cuota mensual por el alquiler de la licencia y el software está alojado en el servidor de la empresa vendedora. La empresa compradora accede a este software a través de internet.

Y mi pregunta es cómo se dice "alquiler de uso" en inglés, ya que la otra fórmula sería "software license", ¿no?

Any help would be appreciated. Thanks a lot.
Proposed translations (English)
4 +1 software leasing
3 applied usage licence.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

software leasing

As opposed to the traditional software licensing model, software leasing is an effective model for marketing software. You, as an application service provider, lease the software application to the end-user for a certain period of time. For expensive software, software leasing makes it more affordable and accessible for the end-users.

Peer comment(s):

agree Carmen Riadi
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sorry for the delay to grade. Thanks a lot, Ronnie. I was'nt sure "leasing" was the right word. "
39 mins

applied usage licence.

leído lo de arriba,tal vez podría ser esto?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search