Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ataca (in context)
English translation:
reaches
Added to glossary by
Sarah Weston
Jan 2, 2008 03:24
16 yrs ago
Spanish term
ataca (in context)
Spanish to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
This is the sentence and I can't understand the use of "ataca" here:
A ser la zona total de refrigeracion muy larga, al final de la misma el agua **ataca** la palanquilla estando esta en posicion oblicua, por lo que puede correr po su zona inferior.
Can anybody help?
Thanks!
A ser la zona total de refrigeracion muy larga, al final de la misma el agua **ataca** la palanquilla estando esta en posicion oblicua, por lo que puede correr po su zona inferior.
Can anybody help?
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | reaches to | Sp-EnTranslator |
4 +1 | stems | Michael Powers (PhD) |
4 | hits/moves the lever | Lydia De Jorge |
3 | strikes | Ashok Pipal |
Proposed translations
5 mins
Selected
reaches to
...water reaches to...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the end I found that in this particular context it meant 'reach'. Thanks very much for your help Claudia and everyone else."
+1
23 mins
stems
Main Entry:
2stem
Function:
transitive verb
Inflected Form(s):
stemmed; stem·ming
Etymology:
Middle English (Scots) stemmen to keep a course, from 1stem (of a ship)
Date:
1593
1 : to make headway against (as an adverse tide, current, or wind) 2 : to check or go counter to (something adverse)
— stem·mer noun
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-01-02 03:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
"stems" as in the sense of "making headway against" and thus being corrosive
In García Díaz's Diccionario técnico por Editorial Limusa, of the three translations give for "atacar" in a technical sense, the one that is most logical is "stem".
1 hr
hits/moves the lever
.
1 hr
strikes
strikes against....
Just a guess!
Just a guess!
Something went wrong...