Thành viên kể từ Dec '21

Các ngôn ngữ làm việc:
English to Vietnamese
Vietnamese to English

Huy Nguyen
Huey

Hanoi, Ha Noi, Việt Nam
Giờ địa phương: 03:26 +07 (GMT+7)

Bản ngữ: Vietnamese Native in Vietnamese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Loại tài khoản Dịch giả và / hoặc người phiên dịch tự do, Identity Verified Thành viên được xác nhận
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Các chi nhánh This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Các dịch vụ Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Website localization, Vendor management, Training, Transcreation, Desktop publishing, Interpreting, Transcription, Subtitling, Native speaker conversation, Language instruction, Operations management, Project management, Software localization, Sales, Translation
Chuyên môn
Chuyên về:
Nông nghiệpMáy vi tính: Phần mềm
Năng lượng / Phát điệnĐịa chất học
CNTT (Công nghệ Thông tin)Vật liệu (Nhựa, Gốm, ...)
Toán học & Thống kêLuyện kim / Đúc
Đo lườngGiấy / Sản xuất Giấy

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Các mức giá

Phản hồi trên Blue Board của người dùng này  6 các mục

Payment methods accepted Thẻ visa, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Danh mục công việc Đã nộp bài dịch mẫu: 1
Kiến thức dịch thuật Bachelor's degree - Toulon
Kinh nghiệm Số năm kinh nghiệm dịch thuật: 8. Đã đăng ký tại ProZ.com: Dec 2021. Đã là thành viên: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Giấy chứng nhận N/A
Tư cách thành viên N/A
Phần mềm Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

More than 7 years of experience in translating English<>Vietnames. 

Từ khóa: translator


Lần cập nhật hồ sơ gần nhất
Nov 20, 2024



More translators and interpreters: English to Vietnamese - Vietnamese to English   More language pairs