GlossPost: Reklam Sözlüğü (eng > tur)
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: Özden Arıkan
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Đức
Local time: 07:09
English to Turkish
+ ...
Apr 22, 2007

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Özden Arıkan

Title: Reklam Sözlüğü

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: TRAM

Keywords: reklamcılık pazarlama tanıtım piyasa araştırması



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Türkiye Reklam Araştırma Merkez
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Özden Arıkan

Title: Reklam Sözlüğü

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: TRAM

Keywords: reklamcılık pazarlama tanıtım piyasa araştırması



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Türkiye Reklam Araştırma Merkezi'nin, Güven Borça Web sitesi www.markam.biz ve AGB Nielsen Media Research katkılarıyla hazırladığı sözlük. Terimlere ancak kısmen Türkçe karşılık önerilmiş olsa da, reklamcılıktaki belli başlı kavramlar kapsamlı ve anlaşılır bir dille açıklanmış.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.iaatram.com/sozluk/index.asp

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/9942
Collapse


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Hà Lan
Local time: 07:09
Dutch to Turkish
+ ...
Dil Apr 22, 2007

Hangi terimlere karşılık yok ona bakmadım ama baktığım bir kaç kelimeden gördüğüm kadarıyla, güzel çalışmanın Türkçe harfleri yok. Hatırlatmak lazım belki.

Pardon düzeltmem lazım. Bazıları iyi bazıları değil. Sanırım kontrolden kaçıyor..

[Edited at 2007-04-22 21:34]


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Đức
Local time: 07:09
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Rastgele bir örnek: Apr 22, 2007

Neckhanger
Doğrudan şişeye asılarak tüketiciye ulaştırılan promosyon malzemesi. Necker


demiş. Ne şişesi diye biraz düşündüm ki galiba şu içki şişelerine ince bir zincirle veya iplikle kolye gibi takılan etiketleri kastediyor. Şimdi bununla karşılaşan çevirmen, ne olduğunu -belki zekâsı benimki kadarsa ancak biraz düşündükten sonra- anlayacak. Ama bu yetmez. Ona Türkçe karşılık lazım. O zaman ne yapacak? Kudoz'da soracak. Biz de kolye deriz

Harfler konusunda haklısın, galiba Flash kullanmışlar (onda oluyor hep bu sorun), yer yer Türkçe karakterler çıkmamış. Bir iki yazım hatası da var ("comercial" falan gibi). Ama direkt'e "direk", doküman'a "döküman" (demir döküm bir direk gibi mesela) DEMEMİŞ olmaları, en azından o kadar sallapati davranmadıklarını gösteriyor. Fena bir kaynak değil...



[Edited at 2007-04-23 08:55]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Reklam Sözlüğü (eng > tur)


Translation news in Thổ Nhĩ Kỳ





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »