Mitglied seit Jun '07

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

L. Petriconi
Needle or noodle...

Moos, Deutschland
Lokale Zeit: 22:17 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Internet, E-CommerceWerbung/PR
Tourismus und ReisenSport/Fitness/Erholung
Marketing/MarktforschungLinguistik
Transport/Logistik/VersandWirtschaft/Handel (allgemein)
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeTechnik (allgemein)
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 9, Gestellte Fragen: 2
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2007. Mitglied seit: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch (M.A. Germanistik, Uni Bochum)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Audacity, Corel PaintShop Pro X9, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung L. Petriconi befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

NATIONALITY & MOTHER TONGUE


German


EDUCATION


MA in German and Japanese Language, Japanese History (Germanistik, Japanologie) – (University of Bochum/Germany)
Studies at the University of Coimbra/Portugal
telc Examiner (A1-C1) 
TestDaF Evaluator
Teacher of German as a Foreign Language (DaF) - (Goethe Institute/Universitiy of Munich/Germany)
Certificate English for Business, Second Level - London Chamber of Commerce and Industry
Education as Management Assistant in Wholesale and Foreign Trade with German Chamber of Commerce and Industry exam (Groß- und Außenhandelskauffrau) - IHK Dortmund/Germany
Scuba Instructor (Teaching Status PADI MSDT, Nitrox, Rebreather) 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

Plus 2012 - present
Freelance teacher of German as a foreign language (DaF), exam
preparation, exam evaluator for TestDaF (German
language examination for university entrance)

2006 – present
Freelance translator, proofreader and copywriter.
Translation, post-editing and localisation of catalogues, buyer’s guides, service and instruction manuals, rebreather software and marketing texts.
Project manager and translators’ coordinator.

2001 – 2005
Marketing and export specialist for life support systems.
…and 28 years of experience as Scuba Diving Instructor in Germany, Portugal and Malta.

COMPUTER LITERACY & ADDITIONAL SKILLS


Fully equipped home office including high-speed internet connection and fully licensed software.
Technically proficient in MS Office (Word, Excel, Power Point), Corel PaintShop Pro X9, Acrobat, Wordfast Pro, Audacity.

Level of fluency (from 1 basic to 5 native)

German: 5
English: 4
Portuguese: 3
French: 3
Spanish: 3
Japanese: 1

A more detailed CV is available on request.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 4
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch > Deutsch4
Allgemeines Gebiet (PRO)
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiet (PRO)
Bildungswesen/Pädagogik4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: scuba, scuba diving, scuba-translation, scuba translation, diving, rebreather, technical diving, military diving, professional diving, diving education. See more.scuba, scuba diving, scuba-translation, scuba translation, diving, rebreather, technical diving, military diving, professional diving, diving education, recreational diving, underwater training, water sports, underwater technology, life support systems, mixed gas diving, export, import, customs, wholesale, sports retail, economics, cycling, advertising, marketing, proofreading, editing, copywriting, translation services, Texter, Texterin, Fachübersetzungen Tauchen, technisches Tauchen, DaF lehrer, GFL teacher, tourism translator, exam evaluator. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 4



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs