Mar 21, 2011 14:03
13 yrs ago
Spanish term

producir roturas posteriores

Spanish to English Social Sciences International Org/Dev/Coop
Entre los comunitarios, los beneficiarios señalan la disminución de malos olores y la contaminación, la disminución de zonas pantanosas e inundaciones, la imagen de las zonas (aunque falta mucho trabajo interno), las condiciones mejoradas para avanzar en calles y bordillos sin tener que producir roturas posteriores. Un pequeño porcentaje (3% de entrevistados) señala como beneficio la creación de fuentes de trabajo. Si bien el porcentaje es pequeño, muestra una interesante veta a explorar.

Discussion

philgoddard Mar 21, 2011:
But when you say "a development project", what exactly did they do? I don't understand the connection between all the benefits listed at the beginning of your extract.
Jenni Lukac (X) Mar 21, 2011:
That's the way I understood it, Sancho, especially because "curbs" are mentioned and this would indicate digging up curbs to laid out new infrastructure. Rupture=disruption in this context.
philgoddard Mar 21, 2011:
I don't have a take on it at the moment - I don't know what the text is about or what roturas are. Perhaps you could help with some more context, SanchoP - and you're a native speaker, so what do you think it means?
SanchoP (asker) Mar 21, 2011:
The text describes the benefits that a development project had for families, communities and certain geographical regions. This part discusses the benefits reported in the communities. I can't find any other context in the document unfortunately. Could this mean disruption of services? Thank you for your help.
Jenni Lukac (X) Mar 21, 2011:
Hi Phil, "As I read it" (a big caveat as we don't have a lot of context here), the "para avanzar en calles y bordillos" points to infrastructure improvement. "sin tener que producir roturas posteriores" seems to me to point to not having to provoke ruptures (both physical and in terms of rupturing services) further ahead. More context would be great. What's your take on it?
philgoddard Mar 21, 2011:
Sorry if I'm being slow, but what is this about? And Jenni, what do you mean by "ruptures"?

Proposed translations

19 hrs
Selected

causing subsequent disruption

My understanding.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all"
6 mins

(without) provoking subsequent ruptures

This is how I read it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search