Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
vergoedingen
English translation:
reimbursement/compensation
Added to glossary by
Nathalie Scabers
Jun 13, 2011 14:15
12 yrs ago
8 viewers *
Dutch term
vergoedingen
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
belastingen
onbelaste vergoedingen voor een koffiemaaltijd, eindheffingsloon: vergoedingen en verstrekkingen...
Ik dacht aan allowances?
Ik dacht aan allowances?
Proposed translations
(English)
3 +6 | reimbursement/compensation | Kirsten Bodart |
Change log
Jun 13, 2011 14:39: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Finance (general)"
Proposed translations
+6
24 mins
Selected
reimbursement/compensation
Reimbursement/compensation is non-taxable as it is the compensation of costs incurred, where allowance could be considered as more income (I think). And an allowance is given up front for your use. If you do not use it, you may still keep it. If you spent more, then it is your problem. Compensation has the condition that you have used it or will use it.
Reference:
Note from asker:
thanks! |
Peer comment(s):
agree |
W Schouten
1 hr
|
agree |
Tina Vonhof (X)
3 hrs
|
agree |
Monique Zwanenburg Widingsjö
3 hrs
|
agree |
Frank van Thienen (X)
3 hrs
|
agree |
Frank Poppelaars
4 hrs
|
agree |
Piotrnikitin
1 day 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!!!"
Discussion
Huisvestingskosten. Tijdens onze bespreking heb ik reeds gezegd dat deze niet voor vergoeding in aanmerking komen. etc