Apr 5, 2013 19:22
11 yrs ago
3 viewers *
English term
memory hook
English to Croatian
Marketing
Marketing / Market Research
Some secrets to giving effective 60 second presentations, using techniques like LCD’s and memory hooks...
Zahvaljujem na prijedlozima!
Zahvaljujem na prijedlozima!
Proposed translations
(Croatian)
3 | asocijativne kuke/detalji | Lingua 5B |
4 +2 | asocijacija | Branka Ramadanovic |
4 | podstrekač pamćenja | Vlasta Paulic |
4 | "zakačka" za pamćenje ili koji je prepoznatljiv pamćenju/memoriji | LogosART |
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
asocijativne kuke/detalji
pojam iz psihologije. pa i ako hoćete asocijativni detalji... ovo "hooks" se može i prilagođavati u prevodu u ovisnosti na što se cilja (slike, apstrakcije, zvukovi itd)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
46 mins
podstrekač pamćenja
Nemam neku referencu, ovo je samo moj prijedlog.
Išla sam ovim putom: prijedlog za njem. riječ Eselsbrücke je ovdje na Prozu, osim memory hook/memory jogger/... i "memory prompt" - kod svakog od ovih pojmova radi se o istoj stvari. "Prompter" se kod nas prevodi kao "podstrekač", a u kazališnom "jeziku" i kao "šaptalac". Memory hook je upravo to - mentalna vizualizacija koja nam "prišapne", "podstrekne" nas da se prisjetimo - recimo - značenja riječi kojeg se ne možemo sjetiti, ili nas podsjeti kako se nešto kaže,... ili nešto petnaesto. I eto, palo mi na pamet da bi se to dalo nazvati "podstrekač pamćenja".
Možda pomogne, a možda se javi netko s nekim boljim rješenjem. U svakom slučaju sretno! :)
Išla sam ovim putom: prijedlog za njem. riječ Eselsbrücke je ovdje na Prozu, osim memory hook/memory jogger/... i "memory prompt" - kod svakog od ovih pojmova radi se o istoj stvari. "Prompter" se kod nas prevodi kao "podstrekač", a u kazališnom "jeziku" i kao "šaptalac". Memory hook je upravo to - mentalna vizualizacija koja nam "prišapne", "podstrekne" nas da se prisjetimo - recimo - značenja riječi kojeg se ne možemo sjetiti, ili nas podsjeti kako se nešto kaže,... ili nešto petnaesto. I eto, palo mi na pamet da bi se to dalo nazvati "podstrekač pamćenja".
Možda pomogne, a možda se javi netko s nekim boljim rješenjem. U svakom slučaju sretno! :)
Peer comment(s):
neutral |
PeregrineFalcon
: kao što dobro kaže logosart, poticatelj a ne podstrekač bi bilo ispravno)
15 hrs
|
hvala na komentaru. nema dovoljno mjesta ovdje, pa v. odgovor u raspravi
|
+2
15 hrs
asocijacija
Nakon malo razmišljanja ... nije baš doslovan prijevod, ali mislim da je adekvatan i omogućuje glatkoću prijevoda ...
Peer comment(s):
agree |
PeregrineFalcon
: možda bi se našao i bolji izraz, ali slažem se s vama
8 mins
|
agree |
LogosART
47 mins
|
neutral |
Vlasta Paulic
: Moram priznati da mi se prijedlog sviđa, ali isto tako se bojim da je asocijacija širi pojam od "memory hook", koji je posebna metoda asocijativnog podsjećanja. Osim toga, voljela bih da nađemo/smislimo sjajan prijevod za ovaj sjajan pojam. :)
1 hr
|
12 hrs
"zakačka" za pamćenje ili koji je prepoznatljiv pamćenju/memoriji
koji je prepoznatljiv pamćenju/memoriji
Songwriters (1) Songwriters also try to create melodies with a hook, a catchy musical phrase that grabs the listener’s attention and lingers in the mind.
Autori pjesama (1) Autori se trude skladati pjesmu s prepoznatljivim i zaraznim refrenom koji će slušateljima odmah privući pažnju i ostati im u uhu.
hook
noun
2 a thing designed to catch people's attention: companies are looking for a sales hook.
• a chorus or repeated instrumental passage in a piece of popular music that gives it immediate appeal and makes it easy to remember.
EXAMPLE SENTENCE
Međutim, ti karakteristični Marinini detalji kod nje postoje ipak s razlogom: da budu "zakačka" za pažnju i mamac za oko, što onda autorica zna iskoristiti za skretanje pozornosti prema likovnim elementima koji su glavni nositelji njezina likovnoga govora i temelj njezine vizualne komunikacije, a to su volumen, forma i prostor.
http://www.akademija-art.hr/hr/157-izlobe/izlobe-u-2009-godi...
NAPOMENA
SRP: podstrek; podstrekač; podstrekivati
HR: poticaj; poticatelj; poticati
(RAZLIKOVNI RJEČNIK)
--------------------------------------------------
Note added at 15 uren (2013-04-06 11:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
HRVATSKA RIJEČ "ZAKAČITI"
zàkačiti
zàkačiti (se) svrš. 〈prez. -īm (se), pril. pr. -īvši (se), prid. trp. zàkačen〉
1. (koga, što) a. dohvatiti kukom b. okrznuti, jače dirnuti ili oštetiti po površini (o čemu oštrom ili opasnom, o metku i sl.); zakvačiti
2. (koga) žarg. a. dirnuti, pecnuti, uputiti riječi prijekora, poruge i sl. b. dovesti u nezavidan položaj, oštetiti
3. (se s kim) posvaditi se, ući u kavgu; zakavžiti se, zakvačiti se
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f15n...
Songwriters (1) Songwriters also try to create melodies with a hook, a catchy musical phrase that grabs the listener’s attention and lingers in the mind.
Autori pjesama (1) Autori se trude skladati pjesmu s prepoznatljivim i zaraznim refrenom koji će slušateljima odmah privući pažnju i ostati im u uhu.
hook
noun
2 a thing designed to catch people's attention: companies are looking for a sales hook.
• a chorus or repeated instrumental passage in a piece of popular music that gives it immediate appeal and makes it easy to remember.
EXAMPLE SENTENCE
Međutim, ti karakteristični Marinini detalji kod nje postoje ipak s razlogom: da budu "zakačka" za pažnju i mamac za oko, što onda autorica zna iskoristiti za skretanje pozornosti prema likovnim elementima koji su glavni nositelji njezina likovnoga govora i temelj njezine vizualne komunikacije, a to su volumen, forma i prostor.
http://www.akademija-art.hr/hr/157-izlobe/izlobe-u-2009-godi...
NAPOMENA
SRP: podstrek; podstrekač; podstrekivati
HR: poticaj; poticatelj; poticati
(RAZLIKOVNI RJEČNIK)
--------------------------------------------------
Note added at 15 uren (2013-04-06 11:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
HRVATSKA RIJEČ "ZAKAČITI"
zàkačiti
zàkačiti (se) svrš. 〈prez. -īm (se), pril. pr. -īvši (se), prid. trp. zàkačen〉
1. (koga, što) a. dohvatiti kukom b. okrznuti, jače dirnuti ili oštetiti po površini (o čemu oštrom ili opasnom, o metku i sl.); zakvačiti
2. (koga) žarg. a. dirnuti, pecnuti, uputiti riječi prijekora, poruge i sl. b. dovesti u nezavidan položaj, oštetiti
3. (se s kim) posvaditi se, ući u kavgu; zakavžiti se, zakvačiti se
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f15n...
Peer comment(s):
neutral |
PeregrineFalcon
: Predaja? Ne mislim da sam pobijedio :). Osobito zato što jako cijenim vaša rješenja (prijedloge) koje ovdje nađem, samo često prekasno (nakon zaključenja) jer više nisam tu tako često pa onda (naknadno) najčešće niti ne ocjenjujem. :) lijep pozdrav :)
3 hrs
|
Molim vas da provjeriti riječ "zakačiti" na Hrvatskom jezičnom portalu. Pozdrav! OK! Bili ste dovoljno uvjerljivi! Predajem se!:) Hvala na objašnjenju i lijepi pozdrav!
|
Discussion
HR: jezgroviti slogan
(memory hook)
P.S. Na nizozemskom se ovaj izraz u stručnim člancima ne prevede. Očito je riječ o uvriježenom (poznatom) pojmu. Možda biste mogli slijediti njihov primjer. To je ponekad bolja opcija nego izmisliti neki novi prijevod koji upućenima ili "insiderima" ništa ne znači.
http://bni-rotterdam.nl/rotterdam-alexander/
Elevator Pitch “Must Haves”. Hook – statement or question that immediately piques interest of recipient. Passion – if you are not excited about your business, ...
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:yhxM9yGtH6YJ:www....
mislim, ne znam koja vrsta prezentacije je u pitanju, pretpostavljam da je ovo gore
cijeli bozji dan mi se vrti taj nesretni memory hook po glavi, poludit cu :|
(a bolje da vam i ne kazem (al hocu:)) da mi veci dio dana iz glave nije izlazio memomlat kao moguce rjesenje, kao, kad se netko ne moze sjetit necega pa ga treba asocijacijom lupit po glavi - doduse, bojim se da nitko ziv ne bi shvatio o cemu se u tom isfantaziranom pojmu pobogu radi :D)
http://www.elitesecurity.org/t19902-3-INFO-Sve-pamcenju-ucen...
1. lingv. jezična jedinica kojoj je oblik ustaljen stalnom upotrebom,
P.S. “memorijska kuka” je uvriježeniji izraz, ali je prilično “obojen”, pa ga ne bih predložio.
Puno uspjeha!
Anić (neovisno sad o kvaliteti) spominje i podstrek i poticaj (doduše, kod podstreka upućuje na poticaj). Londonac čini isto (otvoren mi je trenutno pretisak izdanja iz 1971.). Očito je riječ o regionalizmu (možda sad već i arhaizmu?), ali i dalje se ne mogu pomiriti s time da se sasvim izbaci, ako ništa drugo, a onda zbog razlike između poticatelja i podstrekača. Mislim da su nijanse razlike i dalje vidljive.
Na koncu, moram priznati da mi je žao da neki regionalizmi gube bitku uslijed ponekad nasilnog razlikovanja hrvatskog od srpskog - mišljenja sam da hrvatski tako ponekad gubi na svojem bogatstvu, i sužava vlastiti fond. Naravno, nekad ne, i mnoge se razlike moraju i morale su se ustanoviti i registrirati, ali eto...
No dobro, ovo više nimalo ne pomaže u raspravi o "memory hook", pa ću ovdje stati, ispričati se za skretanje s konkretne teme i krenuti razmišljati o boljem rješenju od - šmrc - sirotog podstrekača. :)
* Ovo me sad podsjetilo na jedan sjajan tekst moje prijateljice: http://planb.tportal.hr/teme/84682/Govorimo-hrvatski.html#.U... - mali biser od teksta, svakako se isplati pročitati! :-)