Glossary entry

German term or phrase:

Holzreeling

Spanish translation:

regala de madera

Added to glossary by Walter Blass
Jan 16, 2014 11:12
10 yrs ago
German term

Holzreeling

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Yacht
Hello,

I've the following budget:

Abdeckung der Holzreeling in stamoide

What does Holzreeling mean into Spanish?

Thanks and best regards,

Basmati
Proposed translations (Spanish)
4 regala de madera
2 carel de madera
Change log

Jan 21, 2014 11:52: Walter Blass Created KOG entry

Discussion

Walter Blass Jan 16, 2014:
Ja, dort steht eindeutig "Schiffsgeländer" oder "Brüstung"
Schau was Wahrig "Deutsches Wörterbuch" dazu sagt,
Reling: Geländer um das Oberdeck eines Schiffes.
und der Duden (Office-Bibliothek),
Re|ling, die; -, Plur. -s, seltener -e ([Schiffs]geländer, Brüstung)
Reling: Das Substantiv die Reling hat zwei Pluralformen: die Relings und seltener die Relinge.
Walter Blass Jan 16, 2014:
Lo ví, pero no encontré referencias sobre Reeling/Reling.
¿En qué caso o término en particular, debería haberme fijado?
Ruth Wöhlk Jan 16, 2014:
www.konjugation.de › Index › Stolpersteine‎
míralo.
Walter Blass Jan 16, 2014:
@Ruth, puede parecer una sutileza, pero aquí se trata de Reeling y no de Reling.
Das Reling kann u. U. in einem Segelboot offen ohne Schutz (Leichenfänger oder Geländer) bleiben.
Die "candeleros" (Relingstützen) halten die "guardamancebos", diese können auch "Relings" genannt werden.
Mit Reeling ist oben im Kontext ein fester Reling mit eine Holzbalustrade gemeint.
"Stamoid" ist ein Vinyl-Polyester-Stoff ist, das man als Segeltuch für Abdeckungen benützt und hier wird damit der Holzreling geschützt.
¿Donde nos quedamos? Y bueno, en España con la barandilla y aquí con la baranda o pasamanos.
Regala es simplemente un término náutico. Seg. DRAE: tablón que cubre todas las cabezas de las ligazones en su extremo superior y forma el borde de las embarcaciones. En veleros de PRFV suele ser un riel de aluminio extruído.
En la mayoría de los veleros (y algunos cruceros), el "Reeling" está formado por tubos de inox. pulido que protegen el púlpito de proa y el balcón de popa y entre ambos, a cada banda, van los guardamancebos colocados sobre la regala. Ver:
http://es.fotolia.com/id/37814839
Rita Dahl Jan 16, 2014:
con Ruth creo que se refiere a "barandilla o borda de madera" (Holzreling oder -geländer); "stamoid" es una marca registrada de un tejido de protección para la náutica. "Regala" me parece un término muy técnico y no le encuentro la relación con la palabra "reeling" en inglés.
Ruth Wöhlk Jan 16, 2014:
@Walter Reling f (Schiff) / carel m de regala
Reling, Schanzkleidreling f (Schiff) / borda f, barandilla f
offene Reling / batayola f
Relingsstütze f / candelero m de barandilla
Relingstahl m / acero m para barandillas de sección de carril

Así que nos quedamos en barandilla??
Walter Blass Jan 16, 2014:
- un carel es el apoyo de los remos en un bote a remos
- la crujía es el eje o plano central (de proa a popa) del casco de un barco que divide el espacio de babor del de estribor
Oliver Domínguez (X) Jan 16, 2014:
Hola Ruth,
No había visto tu comentario... Yo me quedaría con "borda" o "carel", dependiendo del tipo de embarcación.
Ruth Wöhlk Jan 16, 2014:
debe decir: Holzreling que es crujía o borda (de madera)

Proposed translations

2 hrs
Selected

regala de madera

podría eventualmente referirse a un pasamano de madera.
Regala de madera: Tablón que cubre todas las cabezas de las ligazones en su extremo superior y forma el borde de las embarcaciones.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

carel de madera

Puede tratarse del carel, el borde superior de una embarcación pequeña.



--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2014-01-16 11:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

Esther! ☺☺☺
Example sentence:

http://www.fcmotonautica.es/downloads/temario_0904.pdf

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search