Glossary entry

English term or phrase:

scavenge

Greek translation:

εκκαθαρίζω

Added to glossary by Spyros Salimpas
Mar 16, 2016 09:07
8 yrs ago
2 viewers *
English term

scavenge

English to Greek Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
"The most important free radical in the atmosphere is the hydroxyl, which is the combination of oxygen and hydrogen atoms.
These two combine to form a complex with one unpaired electron which makes it very unstable and seeks to scavenge an electron from other molecules."

"In the troposphere, the hydroxyl radical is frequently scavenged by reaction with methane or carbon monoxide".

Βρήκα διάφορες αποδόσεις: εκκαθαρίζω/δεσμεύω/σαρώνω...

Τι απ' όλα είναι;

Discussion

transphy Mar 19, 2016:
scavenges=σαρωτικά περισυλλέγει????
transphy Mar 19, 2016:

I still believe that the allegorical usage of 'scavenge', in this case, can easily be interpreted as 'σαρώνει/περισυλλέγει'
Savvas SEIMANIDIS Mar 19, 2016:
η καλύτερη λύση από τον Δημήτρη Δημήτρη καλημέρα και πάλι. Η εξήγησή σου με βρίσκει απολύτως σύμφωνο. Και συγχαρητήρια για την πρότασή σου να μεταστραφούν ξανά οι ρόλοι με την χρήση της ενεργητικής φωνής και του ρήματος εκκαθαρίζω. Είναι σαφώς η καλύτερη λύση ! Βρήκα και ανάλογο απόσπασμα με το ουσιαστικό "scavenger" να αποδίδεται ως ''εκκαθαριστής΄''. Καλό Σαββατοκύριακο!
D. Harvatis Mar 19, 2016:
Καλημέρα Σάββα! Το δικό μου σχόλιο αναφερόταν στην πρώτη πρόταση, όπου το ρήμα scavenge δεν είναι κατάλληλο όταν μιλάμε για ηλεκτρόνια. Όμως έχεις δίκιο ως προς τη δεύτερη πρόταση γιατί όντως οι ρόλοι είναι αντεστραμμένοι: πράγματι, το μεθάνιο και το μονοξείδιο είναι αυτά που υφίστανται το scavenging. Και πάλι όμως, νομίζω ότι το «δεσμεύω» δεν είναι σωστή απόδοση - στην περίπτωση του μεθανίου, για παράδειγμα, το υδροξύλιο μετατρέπεται σε νερό και δεν δεσμεύεται πουθενά. Ο Σπύρος θα διαλέξει την καταλληλότερη απόδοση για το κείμενο (μπορεί π.χ. να ακολουθήσει ακριβώς το πρωτότυπο ή να αλλάξει τη φωνή του ρήματος, λέγοντας «η υδροξυλική ρίζα συχνά εκκαθαρίζει το μεθάνιο και το μονοξείδιο του άνθρακα...»).
Savvas SEIMANIDIS Mar 19, 2016:
εκεί που ο Δημήτρης έχει δίκιο Υπάρχει όμως και ένα συγκείμενο στο οποίο ο Δημήτρης έχει δίκιο να ερμηνεύει την μετοχή "scavenged" ως ''εκκαθάριση'', που είναι το ουσιαστικό, αλλά καθόσον πρόκειται για μετοχή, θα πρέπει να αποδοθή ως ''εκκαθαρίζεται'', "is scavenged". Αυτό το συγκείμενο αναφέρεται στην εκκαθάριση του μονοξειδίου του άνθρακος από το υδροξύλιο μέσω της μεταξύ των χημικής αντιδράσεως. Εάν λοιπόν η φράση του αγγλικού κειμένου ήταν: "...the carbon monoxyde is scavenged by the hydroxyde radical...", θα έπρεπε να μεταφραστεί ως : ''... το μονοξείδιο του άνθρακος εκκαθαρίζεται από την ρίζα του υδροξυλίου...'' και φυσικά, η επιλογή του Δημήτρη θα ήταν απολύτως σωστή. Όμως, στην φράση την οποία παραθέτει ο Σπύρος, οι ρόλοι είναι αντεστραμμένοι : η ρίζα του υδροξυλίου έχει θέση υποκειμένου παθητικής φωνής ενώ το μεθάνιο και το μονοξείδιο του άνθρακος έχουν θέση ενεργούντος στοιχείου. Γι αυτό προτείνω να αποδοθή το ρήμα "is scavenged" ως (η ελεύθερη ρίζα του υδροξυλίου)''δεσμεύεται'' (συχνά μέσω χημικής αντιδράσεως με το μεθάνιο ή το μονοξείδιο του άνθρακος)
Καλό Σαββατοκύριακο σε όλους !
Savvas SEIMANIDIS Mar 19, 2016:
Σε ποιά αντίδραση ανφέρεται το scavenged" Δημήτρη καλημέρα, το υδροξύλιο σχηματίζεται αποσπώντας ένα αδέσμευτο ηλεκτρόνιο - όπως όλες οι ελεύθερες ρίζες - πλην όμως η μετοχή "scavenged" δεν αναφέρεται στον σχηματισμό του υδροξυλίου αλλά στην χημική του αντίδραση με το μεθάνιο ή το μονοξείδιο του άνθρακος, η οποία καταλήγει στην δέσμευσή του. Παραδείγματα δεσμεύσεως της ελευθέρας ρίζας του υδροξυλίου αναφέρονται στο σύγγραμμα του καθ. Αθ. Βαλαβανίδη, ''Ελεύθερες ρίζες στην οργανική χημεία''. Ένα χαρακτηριστικό απόσπασμα : ''Η μέθοδος spin trapping χρησιμοποιείται ευρύτατα για τη δέσμευση ελευθέρων ριζών. Σε πειράματα όπου απαιτείται δέσμευση της ρίζας υδροξυλίου (ένδειξη για μηχανισμούς τοξικών δράσεων και καρκινογένεσης,
λόγω του ότι η ρίζα αυτή αποτελεί κυρίαρχο στοιχείο στην έναρξη βλαβών...'' Βεβαίως, το εν λόγω απόσπασμα αναφέρεται σε εργαστηριακές αντιδράσεις, οι γενικές αρχές της δεσμεύσεως των ελευθέρων ριζών, όπως του υδροξυλίου, είτε στην ατμόσφαιρα πραγματοποιείται η δέσμευση είτε στο εργαστήριο είναι ίδιες.
D. Harvatis Mar 17, 2016:
«Δέσμευση» λέγεται η δημιουργία δεσμού, ενώ εδώ το υδροξύλιο δεν δημιουργεί δεσμό με τα άλλα μόρια - απλά αποσπά ένα ηλεκτρόνιο (ενίοτε και πρωτόνιο - hydrogen atom abstraction). Όπως θα είδες, οι σχετικές αντιδράσεις είναι αρκετά πολύπλοκες και η λέξη «scavenge» εδώ χρησιμοποιείται πολύ απλουστευτικά. Νομίζω ότι το «απόσπαση» πλησιάζει περισσότερο σε αυτό που συμβαίνει πραγματικά.
Spyros Salimpas (asker) Mar 17, 2016:
Αντί της απόσπασης, θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε "δέσμευση"; Με "απόσπαση", απ' ότι βρήκα, αποδίδεται το "abstraction", το οποίο αναφέρεται σε άλλο σημείο του κειμένου.
transphy Mar 16, 2016:
My reference was to the 'actual' molecular Chemistry and the basic happening of what a 'scavenger' does. The text refers not to a 'scavenger' but for what a scavenger does, ie. 'scavenges'. In doing so, a 'scavenger' exchanges electrons with an other molecule so they can, together, produce a more stable substance. The 'scavenger' seems to be the dominant molecule and, to produce a stable substance it 'scavenges' (captures/combines with) an electron' or in this case the Hydroxyl radical, to form a more stable substance. Και το 'περισυλλέγει' πάει.
D. Harvatis Mar 16, 2016:
Δεν είναι ακριβώς έτσι, το scavenge είναι πολύ πιο ειδικός όρος από το capture (δες π.χ. εδώ: https://en.wikipedia.org/wiki/Scavenger_(chemistry) ).
transphy Mar 16, 2016:
The normal expression in electron 'transfer' is the following. The one 'molecule' that looses the electron(s) is said to 'give up' an electron, and the one that takes the electron(s) is said to 'capture' an electron. 'Scavenge' is another way of saying 'capture' and, therefore' I would say that the Greek word for it, appropriately would be 'συλλαμβάνει', as Dimitris said.
D. Harvatis Mar 16, 2016:
Δεν είναι μόνο αυτές, έχει κι άλλες: παγιδεύω, περισυλλέγω, συλλαμβάνω, αδρανοποιώ... Δεν έχω πρόχειρες τις μνήμες μου να δω ποια είχα επιλέξει όταν το συνάντησα, μόλις βρω χρόνο θα το ψάξω. Νομίζω ότι οι προτιμότερες είναι «εκκαθαρίζω» και «περισυλλέγω».

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

εκκαθαρίζω

Προτείνω αυτό με βάση τον ορισμό της Wikipedia: "a chemical substance added to a mixture in order to remove or de-activate impurities and unwanted reaction products". Όμως δεν ταιριάζει στην πρώτη πρόταση που δίνεται ως context (δεν γίνεται να «εκκαθαρίσεις» ηλεκτρόνια), οπότε εκεί μπορεί να αποδοθεί «αποσπώ».
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : Δημήτρη, με την πρότασή σου μετατροπής της παθητικής φωνής σε ενεργητική, βρήκες την καλύτερη λύση!
2 days 15 hrs
Ευχαριστώ, Σάββα!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
3 days 3 hrs

σαρώνω/περισυλλέγω

.....

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2016-03-19 13:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

'...............seeks to scavenge an electron from other molecules".
..γυρεύει και σαρωτικά περισυλλέγει ηλεκτρόνιο από το μόριο.
Something went wrong...

Reference comments

3 days 3 hrs
Reference:

scavenger = εκκαθαριστής

Παραπομπές :

1. "Πρόδρομος ουσία της GSH (πηγή της κυστεΐνης για τη σύνθεση της. GSH). Δρα άμεσα ως εκκαθαριστής (scavenger) των δραστικών μορφών. οξυγόνου (ROS)."
- http://www.copdgroup.gr/HILLAS/index.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2016-03-19 13:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

2. ''Φωτοχημική διάσπαση οργανικών ρύπων σε υδατικά συστήματα. ...... πολυάριθμες έρευνες ότι τα αιωρούμενα σωματίδια της ατμοσφαιρικής. ρύπανσης προκαλούν ...... β) εκκαθαριστές υδροχλωρικού οξέος (hydrogen chloride scavengers) : είναι.''
- http://chem-tox-ecotox.org/wp/wp-content/uploads/2010/Free R...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2016-03-19 13:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

3. 'ατµοσφαιρικούς ρύπους, η υψηλή πίεση οξυγόνου, αλλά και σε περιπτώσεις .... τους, µπορούν να δρουν και ως εκκαθαριστές των ενεργών µορφών οξυγόνου .... Diphenyl–1–picrylhydrazyl Radical Scavenging) υφίσταται αποχρωµατισµός των.''
- 'http://dspace.aua.gr/xmlui/bitstream/handle/10329/3940/Makav...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2016-03-19 13:11:49 GMT)
--------------------------------------------------

- Παράδειγμα της χρήσεως του ρήματος ''εκκαθαρίζω'' σε συγκειμενο παρόμοιο εκείνου της ερωτήσεως:

- '' εκκαθαρίζουν τις ελεύθερες ρίζες (free radical scavengers), σταματούν την αρχή της ... ενδοκυττάριο αντιοξειδωτικό και εκκαθαριστή ΕΡΟ (53, 61, 62). Το ασκορβικό ... ακτινοβολίες, το φως, οι ατμοσφαιρικοί ρύποι, τα αέρια καύσης. οργανικής ...''
- http://ikee.lib.auth.gr/record/112506/files/Delivorias.pdf
Peer comments on this reference comment:

agree D. Harvatis
41 mins
Ευχαριστώ Δημήτρη, καλό κουράγιο αν έχεις να κάνεις μετάφραση ή καλή ξεκούραση
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search