Oct 12, 2016 11:24
7 yrs ago
1 viewer *
German term

BG

German to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Benötigt man die Trittstufen, die übrigens den Anforderungen der BG entsprechen, werden die Abdeckungen mit einem Handgriff entfernt und anschließend wieder eingesetzt.

czy chodzi tu o wymogi stawiane przez Berufsgenossenschaft?
Proposed translations (Polish)
4 +1 branżowy zakład ubezpieczeń

Discussion

Leopold Laskowski (asker) Oct 12, 2016:
tekst dotyczy branzy motoryzacyjnej, opisywany jest akurat przod auta i kabina kierowcy.
Kaja Bartkowska Oct 12, 2016:
W tym konkteście co podałeś nasuwa mi się tylko Berufsgenossenschaft. Nie bardzo rozumiem, jak to Baugruppe by miało tam pasować. Masz jakiś kontekst, który by na to wskazywał? I jak byś w ogóle chciał to Baugruppe przetłumaczyć w tym zdaniu?
Leopold Laskowski (asker) Oct 12, 2016:
a co sadzicie o Baugruppe?

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

branżowy zakład ubezpieczeń

Tak, BG właśnie takimi rzeczami się zajmuje.
Example sentence:

"Hecktrittstufe Safe Step (...) Entwickelt in Zusammenarbeit mit der Berufsgenossenschaft"

Peer comment(s):

agree Eigenplane
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "zostalem przy Twojej propozycji. Czkema na odp. klienta. Dzieki anyway!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search