Glossary entry

English term or phrase:

entertain

Chinese translation:

“欣赏”

Added to glossary by clearwater
Feb 8, 2004 00:42
20 yrs ago
English term

entertain

English to Chinese Art/Literary
The first round sees some surprising results, as the judges grapple with the stunningly diverse array of styles on show. Picasso crushes the challenge of a cave painting, but Van Gogh is given no quarter by an American miserablist couple. We'd much rather see a painting of animals climbing on top of each other for no apparent reason than entertain Sisley's lacklustre effort. It's like watching paint dry.
试译:
评委们在第一个回会评判风格迥然不同的一系列作品后,有些结果让人大跌眼镜。毕加索一举击败了洞穴壁画,但一脸苦瓜相的美国老夫妇却没有给梵高半点机会。我们宁愿观赏一些动物莫名其妙地爬在对方身上的油画,也不愿欣赏(???)西塞莱的平庸之作。这就象盯着油漆风干一样无聊透顶。

Discussion

Non-ProZ.com Feb 8, 2004:
clearwater To jianming
�һ����Ը����ԭ�ĵķ����ֱ��:)))
Non-ProZ.com Feb 8, 2004:
clearwater typo
���������˹��

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

“欣赏”

entertain 这里应是表示讽刺,实际就是“看”(油画)的意思。所以我认为clearwater的原译文已经足够好了,“欣赏”带上引号就更合适了。:)
Peer comment(s):

agree Danbing HE
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢诸位!"
+1
17 mins

接受

此处entertain当“接受”讲。

新英汉词典

Peer comment(s):

agree chica nueva
12 mins
Thanks!
Something went wrong...
29 mins

考虑到;愿意考虑

entertain (formal) = to be ready and willing to think about an idea, doubt or suggestion (正式) 考虑,接受(主意,疑虑或建议)
Something went wrong...
35 mins

建议

建议您这样处理:
西塞莱的平庸之作并不能给我们带来任何乐趣,这简直象油漆风干的过程一样无聊透顶,
倒不如去观赏一幅描绘动物们无缘无故地上下纠缠在一起的景象的油画。。

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 01:23:48 (GMT)
--------------------------------------------------

美国传统辞典: ENTERTAIN: amusing or diverting.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-08 02:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Do as you like.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search