Jan 9, 2018 17:48
6 yrs ago
Chinese term

无级旋钮

Chinese to English Marketing Marketing / Market Research Product description
Thanks for any help you can offer.

It is the Wuji part that I cannot accurately translate at this point.

Full product description: 德尔玛(Deerma)加湿器 5L大容量 无级旋钮 家用卧室静音迷你办公室香薰加湿 DEM-F525(金色)
Thanks again.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

adjustable mist control knob/fully adjustable mist output knob

First thing first, for the "无级/Wuji", I found an explanation from Baidu, which I think is quite helpful:
"Q: 无级温控旋钮是什么意思
A:比如,通过旋钮调节电压,调节范围是0到5V之间的任意值,这就叫无级。如果采用数字的,比如8位的,那么它只能取x/255的整倍数。这当然不是无级啦"
(source: https://zhidao.baidu.com/question/132959740.html)

Above example is about the knob of a temperature controller, and the knob is also Wuji type. And the "无级/Wuji" means the knob can be turned within a range (for above example, 0-5V, you can turn the knob to any position within the range), and the opposite example to 无级旋钮 would be the classic dial knob which has number indicated (if for the example above, the dial knob would have the scale maybe 1V, 2V 3V, 4V, 5V around the knob), and you can only select based on the number.

As for your question, it is a product description for humidifier, my opinion is, you may consider phrase like "adjustable mist control knob" or "fully adjustable mist output knob", you may also used the term "dial knob" if variable mist output is indicated around the knob.

Ps: you may also look through the online shopping website to get some other ideas

All the best :)
Note from asker:
Thanks p1q01
Peer comment(s):

agree Hyeyoung Park : fully adjustable control knob
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

stepless control knob

Patent CN103796400B - 一种电子镇流器和照明系统An electronic ...
https://encrypted.google.com/patents/CN103796400B?cl=en - Translate this page
... 是根据无级旋钮旋转而产生的第二指令对显示模块所显示的界面进行操作。 The present invention provides an electronic ballast and lighting system, wherein the electronic ballast includes a stepless knob, the first key, intelligent control module, display module and the drive module, the intelligent control module respectively ...
Something went wrong...
+1
1 hr

FYI

It is written as "stepless rotary knob" on many websites.


"Continuously Variable Transmission" is call “无级变速” in Chinese。 Hope this sheds some light
Peer comment(s):

agree wei xia
1 hr
Something went wrong...
1 day 22 hrs

free-scale adjustabloe control knob

供参考
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search