This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 17, 2018 13:41
6 yrs ago
6 viewers *
English term

shipper

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Tire builder factory
Gracias de antemano

Thanks to our new brake system hat we have installed on the shipper
of the XXX, we improved safety due to an automatic brake handle
and a high-fixed chain support but also quality due to anew hydraulic cylinder that has been
installed to avoid the shipper to collide with the liner”.

Discussion

Giovanni Rengifo May 17, 2018:
@Jairo ¿Y finalmente qué te dijo tu "best judgment"?
Jairo Payan (asker) May 17, 2018:
Infortunadamente nunca recibí retroalimentación del cliente, se me dijo que usara "my best judgment" y como no tengo seguridad plena tampoco puede escoger o descalificar respuestas. Gracias
JohnMcDove Mar 17, 2018:
@ Jairo: Gracias. ¿Tienes algo más de contexto? No sé si se refieren al neumático en sí, a la llanta, o bien se trata de "shipper" como "la cinta continua para empacar o de paquetes que se envían" que luego van a un "liner", es decir, el camión o el vehículo que transportará la mercancía. Si es una cosa u otra, tal vez la opción de Giovanni tenga más lógica. A bote pronto, no veo muy bien cómo funcionaría, pero tal vez Giovanni tenga una idea clara de cómo funciona... Pero más que una caja, el nuevo sistema de frenado debe estar instalado en la máquina o dispositivo (¿una cinta continua?) que se encarga de enviar los neumáticos o las llantas... Saludos.
Jairo Payan (asker) Mar 17, 2018:
XXX se trata de la referencia de una maquina o dispositivo
Jairo Payan (asker) Mar 17, 2018:
Perdon por el silencio pero iba por carretera. Agradezco sus desinteresados y siempre acertados aportes
JohnMcDove Mar 17, 2018:
@ Giovanni - These can "collide" as they are in "close contact", and if you have a brake, it could possibly push into it. It is my educated guess, as I do not know. In searching with Google don't find a definition for the term "shipper" that fits this context. That's why I am suggesting Jairo to check with the client...
Giovanni Rengifo Mar 17, 2018:
@Jairo Qué es lo que están transportando? Creo que las llantas se envían en cajas. Por eso creo que tendría sentido instalar algún mecanismo para evitar que el "revestimiento" (liner) con que las envíen golpee las cajas (shippers).
Giovanni Rengifo Mar 17, 2018:
@John I just checked the link. How can the "inner liner" and the "sidewall" collide? It doesn't make sense to me.
JohnMcDove Mar 17, 2018:
@Jairo: Hola, esto me parece que se refiere a algo como "sidewall"?
El sistema evitaría que entrara en colisión con la funda interior (liner)
Pero tras googlearlo no encuentro ningún uso de "shipper" que concuerde. Yo consultaría con el cliente, por si es un uso exclusivo o de slang.
Aquí puedes ver una imagen del "inner liner" y el "sidewall".
https://www.google.com/search?q=shipper liner tyre&tbm=isch&...

Proposed translations

1 hr

caja de cartón corrugado

Creo que en este caso se refieren a "shipper box".
Espero te sea útil.
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : No veo muy bien como esto funcionaría en contexto.
1 hr
Something went wrong...
10 hrs

cargador

Shipper = expedidor o transportista

Sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search