Apr 21, 2018 10:43
6 yrs ago
Japanese term
何より私が
Non-PRO
Japanese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Dear Japanese forum,
could you please give me your opinion about the following sentence?
A group of friends has been invited to a girl's home because she has a video to show them. Friend 1 worries about disturbing her, but Friend 2 replies that everything's fine since they were properly invited. This is what Friend 2 says:
彼女が、見せたいものがあるって言ってたんだし、何より私が
(She said she wanted to show us something, after all. Expecially to me.)
I'm failing to understand what 何より私が means here. It's not that the video is meant to be seen by Friend 2 above anyone else, right? That would be 何より私に, I guess.
Any hints? It's probably stupid, but I'm not getting it.
Thank you very much!
could you please give me your opinion about the following sentence?
A group of friends has been invited to a girl's home because she has a video to show them. Friend 1 worries about disturbing her, but Friend 2 replies that everything's fine since they were properly invited. This is what Friend 2 says:
彼女が、見せたいものがあるって言ってたんだし、何より私が
(She said she wanted to show us something, after all. Expecially to me.)
I'm failing to understand what 何より私が means here. It's not that the video is meant to be seen by Friend 2 above anyone else, right? That would be 何より私に, I guess.
Any hints? It's probably stupid, but I'm not getting it.
Thank you very much!
Proposed translations
(English)
3 | more importantly, I ... | Port City |
Proposed translations
32 mins
Selected
more importantly, I ...
The reason why we should go (or it is OK to go) is first of all she said she has something to show us, but more importantly I ...
It seems like Friend 2 has a more important reason to go to the friend's house than being invited by her.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-04-21 13:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
何より, when used as an adverb, is the same as 何よりも. https://www.weblio.jp/content/何よりも
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-04-22 03:06:34 GMT)
--------------------------------------------------
As long as the sentence ends with 私が, there is no way of guessing what the more important reason is. What is plausible is something like ”I had asked her to invite us before." but it could be something totally different.
It seems like Friend 2 has a more important reason to go to the friend's house than being invited by her.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-04-21 13:11:15 GMT)
--------------------------------------------------
何より, when used as an adverb, is the same as 何よりも. https://www.weblio.jp/content/何よりも
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-04-22 03:06:34 GMT)
--------------------------------------------------
As long as the sentence ends with 私が, there is no way of guessing what the more important reason is. What is plausible is something like ”I had asked her to invite us before." but it could be something totally different.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. It's still a strange sentence, as the context doesn't offer more hints, anyway. :)"
Something went wrong...