Nov 17, 2019 17:07
4 yrs ago
1 viewer *
English term

form

English to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
OSHA - work safety regulations

If forms or other structures are installed or constructed in an excavation so as to reduce the dimension measured from the forms or structure to the side of the excavation to 15 feet or less (measured at the bottom of the excavation), the excavation is also considered a trench.
Change log

Nov 17, 2019 17:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Paweł Janiszewski Nov 17, 2019:
Pytania kręcą się wokół terminów widocznych pod tym linkiem:
https://www.osha.gov/laws-regs/regulations/standardnumber/19...
Paweł Janiszewski Nov 17, 2019:
Ja też to dokładnie tak rozumiem (i już wyedytowałem swoją odpowiedź, którą pierwotnie trochę zakręciłem).
drugastrona Nov 17, 2019:
Ja rozumiem to tak, że jeżeli odległość między szalunkiem a drugą ścianą wykopu wynosi 15 stóp, to wykop uznaje się za wąskoprzestrzenny.
A jeżeli były inne pytania, to warto byłoby podać definicję "forms", jeżeli się pojawia w tym dokumencie.
Paweł Janiszewski Nov 17, 2019:
No tak, z tego kontekstu nic nie wynika, ale ja znam kilka poprzednich pytań od tego pytającego i jak tam spojrzymy, to dopiero widać istotę problemu ze zróżnicowaniem terminów szalunek, deskowanie, obudowa itd.

Zresztą czy deskowanie (szalunek) nie byłoby przy ścianie wykopu? A tutaj mowa o tym, że między forms a ścianą wykopu jest 15 stóp lub mniej.
drugastrona Nov 17, 2019:
Z podanego kontekstu nie wynika żadne zróżnicowanie. Jest tylko "forms or other structures".
Paweł Janiszewski Nov 17, 2019:
Tu problem polega na tym, że pytający ma wiele terminów, które w j. polskim każdy nazwałby mniej więcej deskowaniem, szalunkiem lub obudową, ale w tekście źródłowym jest to wszystko bardzo precyzyjnie zróżnicowane i zdefiniowane - i takiego zróżnicowania wymaga też tłumaczenie...

Proposed translations

2 hrs
Selected

forma

Mnie się wydaje, że tutaj chodzi po prostu o formy, jak np. forma do stóp fundamentowych, forma do ław fundamentowych. Tylko w takim przypadku widzę sens tego wszystkiego.

I jeśli odległość między forma a ścianą wykopu jest równa co najwyżej 15 stóp, to taki wykop uznaje się za wykop wąskoprzestrzenny.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-17 20:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście wiem, że deskowanie też jest formą, ale zgodnie z poprzednimi pytaniami "deskowanie" jest zarezerwowane dla "sheeting".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I asked the client. He said, "formy" was OK. Thanks to all."
3 mins

szalunek

generalnie pełno tego w googlu, wpisz szalunek do wykopów :) jeszcze mówi się na to deskowanie, obudowa czy zabezpieczenie
Something went wrong...
26 mins

obudowa wykopu/szalunek do wykopu

Zabezpieczenia wykopów to przede wszystkim różnego rodzaju obudowy, które sprawiają, że wykonywanie prac na znacznej głębokości (nawet do 6 m) nie stanowi zagrożenia dla przebywających tam osób. Tworzą je także, często traktowane po macoszemu, systemy chroniące przed wpadnięciem do wykopu osób postronnych.
http://forum-budowlane.pl/imgs_upload/photo/2011/07/wykopy/2...
http://forum-budowlane.pl/imgs_upload/photo/2011/07/wykopy/1...
http://forum-budowlane.pl/technologie/zabezpieczenia-wykopow
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search