Glossary entry

English term or phrase:

no further action v take further action (police)

Italian translation:

richiesta di archiviazione v richiesta di rinvio a giudizio

Added to glossary by Isabella Nanni
Nov 20, 2020 23:16
3 yrs ago
19 viewers *
English term

no further action v take further action (police)

English to Italian Law/Patents Law (general)
when the police are investigating a suspect, or when a public service is investigating a user, in any case, after the investigation they have to decide if to take further action. now, in italian that would mean making a pre-trial judge decide, so it is ambiguous whether this means prosecution, and if so, in any case, what is the official translation for these two. anyone know?
Change log

Nov 25, 2020 06:56: Isabella Nanni Created KOG entry

Discussion

millies (asker) Nov 25, 2020:
era una domanda in generale, spesso ho queste parole per la polizia, ma ovviamente se e' diverso per i tribunali devo distinguere
Emanuele Vacca Nov 21, 2020:
Ciao! Potresti specificare di che tipo di tipologia testuale si tratta e fornire un po' più di contesto? Grazie!

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

richiesta di archiviazione v richiesta di rinvio a giudizio

.
Peer comment(s):

agree martini
10 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks, is that the same for the police? or just for courts?"
8 hrs

(non) prende ulteriori provvedimenti

Trattandosi di diritto (giudiziario), il testo va tradotto esattamente

to take (no) further action = (non) prendere ulteriori provvedimenti

La natura dei provvedimenti - come spiegato nel seguente link - è varia:
- provvedimenti interlocutori
- provvedimento precautelare

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-11-21 07:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

Un esempio fra tanti

Fermo di indiziato di delitto
... provvedimenti interlocutori sul fermo, prorogato fino al settimo giorno ...
... Nella specie in tali circostanze ,dopo che il provvedimento precautelare sia stato eseguito, la polizia giudiziaria dovrà trasmettere il relativo verbale al pubblico Ministero che lo ha disposto (a distanza) e al pubblico Ministero del luogo in cui il suddetto provvedimento è stato eseguito in quanto sarà quest’ultimo (per ragioni di competenza territoriale) a chiedere al giudice della fase, la convalida della misura suddetta.
... Il pubblico ministero e la polizia giudiziaria, nelle medesime circostanze, richiedono un altro nominativo all’ufficio di cui al comma 2, salva, nei casi di urgenza, la designazione di un altro difensore immediatamente reperibile, previa adozione di un provvedimento motivato che indichi le ragioni dell’urgenza.
https://www.diritto.it/fermo-di-indiziato-di-delitto/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-11-21 07:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

Essendo i provvedimenti di varia natura, è meglio restare sul generico, come nel testo fonte in inglese e nell'esempio citato in italiano
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search