Jul 8, 2021 09:03
2 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term

Pas. 3 de Outubro n° 307

Portuguese to French Law/Patents Law (general) Acte de naissance
Bonjour!

Je suis en train de traduire un acte de naissance du Brésil vers le français.

Je bloque sur ce qui suit : Pas. 3 de Outubro n° 307.

Cela se trouve en fin de document dans la partie témonis: Mme XXX, prendas do lar, Pas. 3 de Outubro n° 307.

Auriez vous une idée de sa signification?

Merci beaucoup!

Proposed translations

+1
6 mins

C'est l'adresse

C'est l'adresse, elle reste telle quelle.
Peer comment(s):

agree Marcos Roland : Pas.=Passagem=passage (trottoir ou petite rue qui sert de lien entre deux lieux publics)
8 hrs
Something went wrong...
4 days

Passeio 3 de Outubro nº 307

C'est une adresse, et donc il ne faut pas traduire. Mais à titre d'information, l' abréviature "Pas." se réfère à " Passeio". Le mot " Passeio" peut signifier plusieurs choses, comme " Promenade", par exemple. Dans ce cas, il s'agît d'un passage , d´un trottoir .Tu pourras trouver sur Internet la liste officielle des abréviatures d'adresse en Portugais.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search