Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Asesoramiento estratégico en misiones de alto riesgo.
English translation:
Strategic advice on high-risk missions
Added to glossary by
Taña Dalglish
Jan 9, 2022 09:31
2 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
Asesoramiento estratégico en misiones de alto riesgo.
Spanish to English
Other
Other
Security vocabulary.
I would like to know the best translation of this phrase from Colombian Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is about a translation for international security firms.
Is okay to translate it as " Strategic advice in missions of high risk?
Happy New Year 2022!
Please let me know. Thanks a lot. Yugoslavia
Is okay to translate it as " Strategic advice in missions of high risk?
Happy New Year 2022!
Please let me know. Thanks a lot. Yugoslavia
Proposed translations
(English)
2 +3 | Strategic advice on high-risk missions | Taña Dalglish |
4 | Strategic assessment of high-risk missions | Andrew Bramhall |
3 +1 | Strategic consultancy on high-risk missions | Ana Vozone |
Change log
Jan 15, 2022 13:16: Taña Dalglish Created KOG entry
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
Strategic advice on high-risk missions
"En" can be "on" as well.
advice
asesoramiento, consejo, aviso, informe, noticias
It can be advice (not only assessment as proposed elsewhere) as well, and really depends on what the rest of your text says.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english...
advice
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-01-15 13:16:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-01-15 17:52:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Same to you.
advice
asesoramiento, consejo, aviso, informe, noticias
It can be advice (not only assessment as proposed elsewhere) as well, and really depends on what the rest of your text says.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/spanish-english...
advice
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-01-15 13:16:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2022-01-15 17:52:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Same to you.
Note from asker:
Thanks for your help Miss Dalglish. |
Thanks to you as well. Happy New Year! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
Strategic assessment of high-risk missions
Alternativew to 'missions' include 'assignments', 'undertakings' amongst others.
Note from asker:
Thanks for your help Andrew! |
Peer comment(s):
neutral |
Ana Vozone
: Asesoriamento does not mean assessment, evaluation, it means consultancy, consulting, advice. There is a slight difference.
37 mins
|
Well, at least we'er all agreed on ' high risk missions';thinking about it, " guidnce " would work best of all.
|
+1
45 mins
Strategic consultancy on high-risk missions
Note from asker:
Thanks for your help Miss Vozone. |
Peer comment(s):
agree |
Simone Taylor
2 hrs
|
Thank you, Simone!
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: I don't think 'consultancy' is correct, as this is a physical body,or meeting; consultation would be better.
2 days 12 hrs
|
Something went wrong...