Oct 22, 2022 09:22
1 yr ago
13 viewers *
German term

Kraftknotenadapter

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"Der wechselbare rote Beckengurt ist zur Befestigung an den Retraktoren vorgesehen.
Bei einem Rollstuhl mit Kraftknotenadapter ist der rote Beckengurt integriert und damit fest mit dem Rollstuhl verbunden."

Hier mit Bild https://www.kraftknotenadapter.de/

Vielen Dank

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

cinturón posicionador pélvico para silla de ruedas

Cinturón Posicionador Pélvico Silla de Ruedas - Obbocare
https://www.obbocare.com › producto
Cinturón posicionador pélvico para silla de rueda que permite un óptimo ajuste gracias a su sistema de doble regulación frontal a través de hebillas.

en inglés:

WHEELCHAIR ACCESSIBLE VEHICLE - AMF-Bruns
https://www.amf-bruns-mobility.com › download
PDF
PROSAFE® „Kraftknotenadapter“ Integrated lap belt
With the „Kraftknotenadapter“ system the wheelchair is quickly and precisely fitted to the vehicle‘s floor. It comes with a pelvis belt for the wheelchair occupant.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2022-10-24 02:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

me corrijo por el término incorrecto de cinturón posicionador pélvico para sillas de ruedas:

el término correcto es:

nudos de fuerza para anclaje del sistema de retención

en castellano:

Triton
https://bischoff-bischoff.com › uploads › 2019/11

Puntos de anclaje al sistema de retención (fig. C)
Los sistemas de retención de la empresa AMF-Bruns ponen a disposición los nudos de fuerza para sujetar los productos en el vehículo de transporte de discapacitados. Los productos solo se pueden fijar en estos puntos de nudos de fuerza para la retención en el vehículo de transporte de discapacitados (fig. C). Cuando sea posible, utilice un asiento de automóvil instalado fijo y su sistema de cinturón.
Coloque la silla de ruedas en el maletero. La persona responsable del transporte debe estar familiarizada con las normas actuales del transporte y el manejo del vehículo de transporte de discapacitados y el sistema de retención. Para sujetar la silla de ruedas, se deben utilizar los sistemas de retención de 4 puntos anclados en el vehículo.
Si tiene alguna consulta con respecto a la sujeción de su producto en el vehículo de transporte de discapacitados, diríjase al servicio de atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029)

en inglés:

Fixation points on the restraint system (fig. C)
The restraint systems from AMF-Bruns provide the ideal points for the provision of restraint force for the purpose of securing the products in the vehicle for transporting disabled people (known by the German term „Kraftknoten“, which is defined in the standard DIN 75078-2).
For the purpose of providing restraint in the vehicle for transporting disabled people (fig. C), the products must only be secured at these specific points („Kraftknoten“ points). If possible, use a permanently installed car seat and its belt system. Stow the wheelchair in the luggage space. The person responsible for the transportation should be familiar with the current regulations for transportation as well as with the method of operating the vehicle for transporting disabled people and the restraint system. Anchored 4-point restraint systems must be used to secure the wheelchair in the vehicle.If you have any queries
about securing your product in a vehicle for transporting disabled people, please contact B+B customer service department on +49 (0)700/60007070.

en alemán:

Fixierpunkte am Rückhaltesystem (siehe Abb. C)
Die Rückhaltesysteme der Firma AMF-Bruns stellen die Kraftknoten (siehe Abb. C) zur Befestigung der Produkte im BTF bereit. Die Produkte dürfen nur an diesen Kraftknotenpunkten zur Rückhaltung im BTF befestigt werden. Wenn möglich, benutzen Sie einen fest installierten Autositz und dessen Gurtsystem. Verstauen Sie den Rollstuhl im Laderaum.
Die für den Transport verantwortliche Person sollte mit den aktuellen Vorschriften für den Transport sowie mit der Bedienung des BTF und des Rückhaltesystems vertraut sein.
Zur Sicherung des Rollstuhls müssen am Fahrzeug verankerte 4-Punkt
Rückhaltesysteme benutzt werden.
Bei Rückfragen bezüglich der Sicherung Ihres Produktes im BTF wenden
Sie sich bitte an den B+B Kundenservice unter +49 (0)700/60007070.

Bischoff & Bischoff GmbH
Becker-Göring-Straße 13
D-76307 Karlsbad
www.bischoff-bischoff.com

MOVILIDAD B+B IBERIA S.L.
P.I. Can Mascaró
C/Ponent, Nave 1-A
E-08756 La Palma de Cervelló
www.bbiberia.es


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-10-27 09:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für deine Hilfe"

Reference comments

3 hrs
Reference:

adaptador automático de emergência?
Der Kraftknotenadapter ist ein speziell entwickeltes System zur Personen- und Rollstuhlsicherung in einem KMP (= Kraftfahrzeug für mobilitätseingeschränkte Personen). - tu link
Something went wrong...
1 day 15 hrs
Reference:

integrated lap belt

WHEELCHAIR ACCESSIBLE VEHICLE - AMF-Bruns
https://www.amf-bruns-mobility.com › download
PDF
PROSAFE® „Kraftknotenadapter“ Integrated lap belt
With the „Kraftknotenadapter“ system the wheelchair is quickly and precisely fitted to the vehicle‘s floor. It comes with a pelvis belt for the wheelchair occupant.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search