May 19, 2023 19:17
12 mos ago
21 viewers *
Spanish term
denominación de la dependencia de salud
Non-PRO
Spanish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hola,
¿cómo traducirían esa frase? está presente en un certificado de defunción y la frase dice: "denominación de la dependencia de salud" y luego dice el nombre del hospital en el cual falleció la persona.
¿cómo traducirían esa frase? está presente en un certificado de defunción y la frase dice: "denominación de la dependencia de salud" y luego dice el nombre del hospital en el cual falleció la persona.
Proposed translations
(English)
3 +3 | name of the health(-)care facility | Adrian MM. |
3 +2 | name of health organization | Robert Carter |
4 | name of the hospital | Laureano Brito |
3 | designation of the medical unit | Lisa Rosengard |
Change log
May 19, 2023 19:45: Juan Jacob changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
name of the health(-)care facility
In the belief this was Lat. Am., rather than Spain, I've extrapolated from Mexico that I thought others on-the-spot in the country would have picked up on.
Health (medical?) unit, as in the discussion entry, I had also considered and dsicarded as over-specific.
Dependencia: entry 3 - government agency, West.
Health (medical?) unit, as in the discussion entry, I had also considered and dsicarded as over-specific.
Dependencia: entry 3 - government agency, West.
Example sentence:
All Mexican citizens are eligible for subsidized healthcare regardless of their work status via a system of *health care facilities* operating under the federal Secretariat of Health (formerly the Secretaría de Salubridad y Asistencia, or SSA) agency
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
8 mins
|
Thanks and gracias.
|
|
agree |
philgoddard
5 hrs
|
Thanks and gracias.
|
|
agree |
neilmac
: A search for "healthcare facility name" gets a gazillion hits....
13 hrs
|
Thanks and gracia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
53 mins
name of health organization
Or department, authority, agency, etc. Organization seems suitably broad for it to work here.
Peer comment(s):
agree |
abe(L)solano
: or Health Institution. Asker says the name of a Hospital is mentioned.
12 mins
|
agree |
AllegroTrans
23 mins
|
2 hrs
name of the hospital
As the text itself describes: y luego dice el nombre del hospital en el cual falleció la persona.
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2023-05-20 00:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Obv.: of hospital
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2023-05-20 00:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Obv.: of hospital
1 hr
designation of the medical unit
The designation is simply a more distinguished way of expressing the name of the unit or the organization, under which the relevant information should be found in connection with the incident. The title should be above the details such as the date, time and the patient's age, etc.
SP:
La designación de la facultad o la organización médica es simplemente una otra manera precisa de expresar el nombre o el título del departamento de la organización. Bajo el título deben de citarse los detalles de la fecha, la hora y la edad del paciente ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-05-19 20:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
There's a legal process by which a hospital is formally designated to provide a specialized service, which must meet specific standards of external review.
https://www.thefreedictionary.com/designation
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2023-05-27 20:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
Note that the designation of the department or faculty includes its title, denomination or identification. In more detail it includes its classification, assignment and its working specifications.
SP:
La designación de la facultad o la organización médica es simplemente una otra manera precisa de expresar el nombre o el título del departamento de la organización. Bajo el título deben de citarse los detalles de la fecha, la hora y la edad del paciente ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-05-19 20:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
There's a legal process by which a hospital is formally designated to provide a specialized service, which must meet specific standards of external review.
https://www.thefreedictionary.com/designation
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2023-05-27 20:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
Note that the designation of the department or faculty includes its title, denomination or identification. In more detail it includes its classification, assignment and its working specifications.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Why don't/can't you agree with "name" which is crystal clear? Do you know how to use the "agree" button? You appear to never have used it. Aside from that, "designation" has meanings other than "name" and it is not a "more distinguished" way.
5 mins
|
Discussion
El certificado es de Venezuela.