This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3 13:17
3 mos ago
12 viewers *
English term

CASTING-ON

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
THE CONTEXT IS: "in the latter case, continuous tubes, which are to form the tube sections that extend between the first and the second region in the reactor and the contact passages in the relevant power input arrangements, can be provided, and further components of the power input arrangements can be provided by means of casting-on or casting-around or welding".

-i THINK "CASTING-ON" REFERS TO "FUNDICIÓN" BUT I AM NOT SURE THE DIFFERENCE BETWEEN THIS TERM AND "CASTING-AROUND".

THANK YOU!

Proposed translations

12 hrs

Fundición

I believe both terms refer to the same casting process. I found almost nothing referring to casting around, but by context, I can assume it refers to "colado" (a more specific instance of the casting process). I'll share some references that might help you! However, I believe that "fundición" for both terms is ok.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

fundición adicional

The cast parent metal used for welding procedure test
pieces shall be of the same.type of steel as that for the
casting on w-hich production welding might be used.
Example sentence:

The repair of castings can be made in different ways from typical foundry methods were material is refilled (casting-on)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search