Feb 5 09:11
3 mos ago
43 viewers *
French term

avant dire droit

French to English Law/Patents Law (general) Submissions in a custody case
Hello all,
This relates to a dispute over custody. Is this a preliminary ruling? Thanks for any input.
Que suite aux conventions de divorce par consentement mutuel, Madame xxx n’a eu d’autre choix que de faire assez rapidement refixer le dossier devant le Tribunal de Céans afin de revoir les modalités d’hébergement du papa, sollicitant notamment avant dire droit une expertise neuropsychologique de celui-ci .... 

Discussion

Emmanuella Feb 7:
Merci. C'est la seule solution logique.
Du reste, l'explication de Daryo 'Avant de dire le droit' ne tient pas la route. Quel serait le sujet du verbe de 'dire le droit? Certainement pas la mère, ergo un jugement.
L'Asker pourrait demander des explications au rédacteur .
AllegroTrans Feb 7:
@ Emmanuella Votre interprétation : ...sollicitant notamment , [ par un jugement] avant dire droit, une expertise neuro-psychologique ...
me semble correcte
AllegroTrans Feb 7:
@ Daryo So you are saying "solicitant avant" is a component of your understanding of this text. That doesn't sound like very grammatical French to me. Perhaps you would care to post a suggested answer?
Daryo Feb 7:
In **this ST** "avant" and "dire droit" are TWO distinct building blocs of the sentence.

The fact that ***in some other texts*** you could find "avant dire droit" as part of the whole term "jugement avant dire droit" [never just "avant dire droit" as a standalone term] is HERE just a big fat red herring.

You'll never get it right if you start from the wrong analysis of the sentence structure.

Final argument - "l'argument par l'absurde": if you assume that in this text "avant dire droit" is one term, you get a sentence that makes very little sense, unless you start indulging in logical acrobatics like presuming that the "jugement ..." part of the really existing term (i.e. the whole of "jugement avant dire droit") is somehow implicitly there.

Totally unnecessary complication, as seeing "avant" as just a standalone word makes prefect sense in this text. Occam's razor rings a bell?
Emmanuella Feb 6:
Lire: jugement ordonnant une expertise.
https://justice.pagesjaunes.fr/astuce/voir/582341/jugement-a...

Mon interprétation : ...sollicitant notamment , [ par un jugement] avant dire droit, une expertise neuro-psychologique ...
AllegroTrans Feb 5:
@ Daryo "avant dire droit" is a complete phrase in itself
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/avant_dire_dr...
It is not a shortened form of "avant de dire le droit"
Daryo Feb 5:
Two things ... There is no town called "Céans" - it's "le Tribunal de céans"

-- tribunal de céans ʁi.by.nal də se.ɑ̃ masculin
(Droit) Tribunal du lieu où l’affaire est ou a été jugée.
https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/tr...

-- sentence structure
[ refixer le dossier devant le Tribunal de céans afin de revoir les modalités d’hébergement du papa]

sollicitant notamment avant [dire droit] une expertise neuropsychologique de celui-ci ....
=
asking for "une expertise neuropsychologique de celui-ci" BEFORE a decision is taken by the court (=dire droit)

So the term needed in this ST is in fact "dire droit" - "avant" is not part of it, it's only used to show the chronological order of two actions.

avant dire droit = forme abrégée de "avant de dire le droit"

En qui concerne ce texte, dans "avant dire droit" la seule chose qui cloche c'est de ne pas separer "avant" et "dire droit".



Emmanuella Feb 5:
Phil - en effet , il y a qqch. qui cloche...
philgoddard Feb 5:
I know there is an expression "avant dire droit", but it doesn't make sense here. Requesting preliminary ruling a neuropsychiatric report?
AllegroTrans Feb 5:
Michael "fits the bill" (and any wording other than your suggested answer) should not appear in your answr
Michael Kelly Feb 5:
Hi Phil! You never said which college you were at?
In normal French you might expect that, but this seems to be a correct legalese expression - see the dictionary reference I put and other resources such as Légifrance and Dalloz.
philgoddard Feb 5:
Shouldn't it be "avant DE dire droit", before issuing a ruling she requested a report?

Proposed translations

9 mins

Preliminary (or provisional) ruling fits the bill

Peer comment(s):

agree writeaway : But I also agree with Allegro-your 'fits the bill' commentary shouldn't be part of your answer
1 hr
Noted, I will pay attention re: that next time. Thanks Allegro and Writeaway.
neutral philgoddard : But this doesn't make sense in the context - see my discussion entry.
1 hr
I see what you mean. For a preliminary ruling?
neutral AllegroTrans : The "ruling" (on staying terms for the child chez papa) will be at a later stage (after consideration of the expert's report)
9 hrs
disagree Daryo : No, it does not "fit the bill" for this ST // Where do you see "jugement" preceding "avant dire droit" in this ST? And even if you assumed it's implicitly there, the whole sentence would not make sense.// ***Context always wins***
12 hrs
Something went wrong...
-1
17 mins

interlocutory rulings or summary judgment

Another way to Say it
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : A summary judgment is something else entirely
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

interlocutory order

in this case interlocutory order to appoint an expert/obtain an expert opinion

Is permission required to adduce expert evidence at an ...
Dispute Resolution blog |
http://disputeresolutionblog.practicallaw.com › is-per...
8 Mar 2019 — Parties often seek to rely upon expert evidence, in particular evidence of foreign law, at interlocutory hearings. Commonly, an expert .

Peer comment(s):

neutral Mpoma : Not sure... I think the object of "solliciter" is "an expertise" ... not "an order".
56 mins
It's an application for an order (to appoint an expert)
neutral Daryo : Yes, if the request is accepted there will be some "interlocutory order" - but that's not what the sentence says. The sentence is about "asking for an expertise to be conducted" - the step before that.
10 hrs
For what you call an "expertise to be conducted" (an expert's report to be adduced) an interlocutory order is required; a party cannot just simply chuck in an expert's report without the court's leave//***procedure always wins***
agree Emmanuella : C'est bien le sens
1 day 1 hr
Merci Emm
Something went wrong...
+1
2 hrs

on an interlocutory basis

I'm aware that "avant dire droit" is usually a noun, and in that case I'd go for something like "interlocutory order" or "interlocutory application".

But here the meaning seems to be "en avant dire droit". And "solliciter une expertise" is really "request an analysis/investigation/diagnosis".

I think it means "before we get to final judgment can we also get one of these...?".

In Wiktionary I find two definitions of "interlocutory" said to be "legal":
"(law) Expressed during a legal action that awaits final decision.
(law) Of or pertaining to legal action that is temporary or provisional."

Peer comment(s):

agree Steve Robbie : Highly plausible. It does look like a grammatical short-circuit.
4 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 hrs
French term (edited): sollicitant notamment -> avant dire droit

(civ. fam.) seeking in particular -> pre-adjudication

First ProZ weblink : "(An) expression meaning that the judge takes the case under advisement and does not rule on main issue'. advisement is Scots and/or US Am .law (?), so I'm unsure why an asker in the UK would be drawn to such an answer.

I also think it's worth 1. prefacing the question with civil rather than criminal as the translation can go a different way e.g. IMO 'listing for mention' and 2. formulating the question in context as - with all due respect - an interloc., prov. or prelim. order or judg(e)ment does not work particularly well in that construction: sollicitant notamment avant dire droit une expertise neuropsychologique: a neuropsychological expert's report.

In symmetrical descending order of CL-confidence level again: 4-3-2 but query of accuracy.
Example sentence:

iate: fr jugement avant dire droit PREFERRED jugement avant faire droit en interlocutory order COM interlocutory judgment COM provisional order

Pre-adjudication means reviewing the case file and bring it to readyness for approval.

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Cannot see how a pre-adjudication is involved; Mama simply wants a medical expert report; this looks more like a variation of child arrangements (child staying with papa during visits) but firstly an application for leave to adduce the expert report
46 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Define it first

Qu’est-ce qu’un jugement avant-dire droit ?

Il s’agit d’un jugement pris à titre accessoire, par un juge déjà saisi, afin de préparer ou attendre la solution du litige principal.

Il existe deux types de jugements avant-dire droit :

– le jugement provisoire permet d’aménager une situation temporaire. À titre d’exemple, un jugement provisoire permet la mise sous séquestre d’un bien durant la procédure, ou encore, de régler le droit de visite et d’hébergement des parents sur leurs enfants le temps de la procédure en divorce ;

– le jugement préparatoire permet, quant à lui, au juge d’ordonner les mesures d’instruction nécessaires à la résolution du litige principal. Il peut ainsi ordonner à un technicien d’effectuer une mesure d’instruction ou encore demander aux parties de comparaître devant lui (C. pr. civ. art. 143 à 284-1). Le jugement préparatoire, avant-dire droit, existe également en procédure administrative et permet au juge d’avoir recours à un expert (CJA, art. R. 621-1).

Un jugement avant-dire droit ne tranche pas le litige principal ; ainsi il ne dessaisit pas le juge et n’a pas autorité de la chose jugée au principal (C. pr. civ., art. 482 et 483).

Pour ce qui est des voies de recours, en principe, le jugement avant-dire droit ne peut être frappé de recours qu’avec le jugement définitif et ne peut faire l’objet d’un recours immédiat (C. pr. civ. art. 545 et 608). Il existe, toutefois, quelques exceptions limitativement énumérées (C. pr. civ. art. 150 et 272).

Références

■ Code de procédure civile

Article 150

« La décision qui ordonne ou modifie une mesure d'instruction n'est pas susceptible d'opposition ; elle ne peut être frappée d'appel ou de pourvoi en cassation indépendamment du jugement sur le fond que dans les cas spécifiés par la loi.

Il en est de même de la décision qui refuse d'ordonner ou de modifier une mesure. »

Article 272

« La décision ordonnant l'expertise peut être frappée d'appel indépendamment du jugement sur le fond sur autorisation du premier président de la cour d'appel s'il est justifié d'un motif grave et légitime.

La partie qui veut faire appel saisit le premier président qui statue en la forme des référés. L'assignation doit être délivrée dans le mois de la décision.

S'il fait droit à la demande, le premier président fixe le jour où l'affaire sera examinée par la cour, laquelle est saisie et statue comme en matière de procédure à jour fixe ou comme il est dit à l'article 948 selon le cas.

Si le jugement ordonnant l'expertise s'est également prononcé sur la compétence, la cour peut être saisie de la contestation sur la compétence alors même que les parties n'auraient pas formé contredit. »

Article 482

« Le jugement qui se borne, dans son dispositif, à ordonner une mesure d'instruction ou une mesure provisoire n'a pas, au principal, l'autorité de la chose jugée. »

Article 483

« Le jugement avant-dire droit ne dessaisit pas le juge. »

■ Article R. 621-1 du Code de la justice administrative

« La juridiction peut, soit d'office, soit sur la demande des parties ou de l'une d'elles, ordonner, avant dire droit, qu'il soit procédé à une expertise sur les points déterminés par sa décision. La mission confiée à l'expert peut viser à concilier les parties. »
Peer comments on this reference comment:

disagree Daryo : Yes, always a good idea. But also analyse the sentence structure first? There is no "jugement avant-dire droit" in the ST only a request for s.t. to be done ("une expertise neuropsychologique ...") "avant/before" s.t. else is done (i.e. "dire droit")
10 hrs
Look at Article 272(4); the "something to be done", as you put it, requires an order giving leave to adduce expert evidence; "avant" is not a "standalone" adverb in this text, despite your dogged insistence that it is
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search