Feb 8, 2005 10:00
19 yrs ago
6 viewers *
English term

Clinical Associate Professor of Medicine

Homework / test English to Polish Medical Medical (general) tytul naukowy
Lekarz pochodzi z Kanady

Discussion

Non-ProZ.com Feb 8, 2005:
medycyna kliniczna? Czy na pewno clinical odnosi sie tu do medycyny?

Proposed translations

5 hrs
Selected

profesor nadzwyczajny medycyny klinicznej

Takie tłumaczenie przychodzi mi do głowy, ale nie potrafię wskazać przykładu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 55 mins (2005-02-10 11:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Wiem, że clinical nie odnosi się bezpośrednio do medycyny, ale próbuję przetłumaczyć jak najwierniej z zachowaniem określenia \"profesor nadzwyczajny\". Dosłowne tłumaczenie \"kliniczny profesor...\" jest przecież nie do przyjęcia, a określenie \"docent\" (zresztą formalnie nie ma już docentów) to w moim przekonaniu jednak stopień niżej.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-02-14 14:02:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dzięki. Daj znać jak poszło!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki za starania, tak poszlo, zobaczymy, czy sie spodoba :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search