Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
виновно (неизпълнение на задължения)
English translation:
culpable (breach of contractual obligations)
Added to glossary by
Irena Alexieva
Feb 13, 2004 16:25
20 yrs ago
3 viewers *
Bulgarian term
виновно
Bulgarian to English
Law/Patents
Law (general)
В правния смисъл - конкретният израз е "виновно неизпълнение" на задължения по договор.
Proposed translations
(English)
5 +2 | culpable breach (wilful default) | Irena Alexieva |
Proposed translations
+2
14 mins
Bulgarian term (edited):
�������
Selected
culpable breach (wilful default)
Culpable breach of contractual obligations
Може да се употреби също и "wilful default of contractual obligations", но горното е по-близо до оригиналния текст. Това по-скоро клони към умишлено неизпълнение. Иначе по същество и двете значат едно и също.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-02-13 16:45:59 GMT)
--------------------------------------------------
Пропуснах да отбележа, че в правната терминология \"wilful\" по-често се изписва с едно L, а не \"willful\". :))
Може да се употреби също и "wilful default of contractual obligations", но горното е по-близо до оригиналния текст. Това по-скоро клони към умишлено неизпълнение. Иначе по същество и двете значат едно и също.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-02-13 16:45:59 GMT)
--------------------------------------------------
Пропуснах да отбележа, че в правната терминология \"wilful\" по-често се изписва с едно L, а не \"willful\". :))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...