Nov 7, 2000 14:38
23 yrs ago
1 viewer *
Catalan term
Sociopolitical mumbo-jumbo
Catalan to English
Tech/Engineering
The entire sentence makes me want to cry! Anybody want to take a shot?! My attempt at translating it follows the original sentence. I've taken certain liberties...
És la polivalència paisatgística que s'oposa a la rururbanització banalitzadora i deletèria.
The polyvalence of the land is what protects it from the banalizing and deleterious development of rural areas.
Martin Perazzo
És la polivalència paisatgística que s'oposa a la rururbanització banalitzadora i deletèria.
The polyvalence of the land is what protects it from the banalizing and deleterious development of rural areas.
Martin Perazzo
Proposed translations
(English)
0 | "It is the polivalence of country landscapes..." | Paul Roige (X) |
0 | polyvalency (n) | Andrew Clarke |
Proposed translations
33 mins
Selected
"It is the polivalence of country landscapes..."
"...which opposes the banalizing and deleterious developement of rural areas"
I tried. Really, I hope at least they pay you well for this. ;)
I tried. Really, I hope at least they pay you well for this. ;)
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Paul. I tried the direct approach, and the first time it looked a lot like your attempt. But then I turned it around and around in my mind and came up with the second version. Maybe I should stop trying to find "meaning" in the text (there is little of that to be found) and stick to straight-up translation. I've still got 17,000 more words to go on this one!
Cheers,
Martin"
4 days
polyvalency (n)
this is the ""correct"" term:
polyvalent; adj "having more than one valency"
polyvalent; adj "having more than one valency"
Reference:
Something went wrong...