Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
volgmatrijs
German translation:
Folgeschnittwerkzeug
Added to glossary by
Alexander Schleber (X)
Dec 18, 2004 17:44
19 yrs ago
Dutch term
volgmatrijs / matrijs
Dutch to German
Tech/Engineering
Manufacturing
Punching
In English a "progressive die", which is translated as "Folgeschnitt" by Ernst. But a die is also called a "Stempel" and "...schnitt" does not seem syntactically right with a tool.
The text concerns punching (Stanzarbeiten)of sheet metal.
TIA
The text concerns punching (Stanzarbeiten)of sheet metal.
TIA
Proposed translations
(German)
2 | Folgeschnitt, Folgewerkzeug, Folgeschneidwerkzeug | Henk Peelen |
4 | Folgematrize/ Matrize | ahartje |
Proposed translations
17 mins
Selected
Folgeschnitt, Folgewerkzeug, Folgeschneidwerkzeug
Ik weet niet of je in Kluwer werktuigbouwkund ehebt gekeken, maar die vertaalt het met de bovenstaande drie mogelijkheden.
Het lemma na volgmatrijs is volgstempel:
volgstempel -> volgmatrijs
Het lemma na volgmatrijs is volgstempel:
volgstempel -> volgmatrijs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Henk,
the Folgeschnitt I had, but the Folgeschnittwerkzeug is a ver good suggestion.
Alexander"
14 hrs
Folgematrize/ Matrize
Declined
Ohne weiteren Kontext schwer zu sagen, aber "matrijs" würde ich bei korrektem Wortgebrauch im Produktionsvorgang immer als "Matrize" übersetzen.
Comment: "Kann keine Bestätigung für Folgematrize finden´."
Something went wrong...