Glossary entry

English term or phrase:

Air Corps

Italian translation:

Aeronautica Militare / Forza aerea

Added to glossary by Daniela Zambrini
Dec 23, 2012 12:21
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Air Corps

English to Italian Other Aerospace / Aviation / Space
Frase completa: "whether an Air Corps Aluette, Dauphin or Gazelle was involved."

Il mio dubbio sorge dal momento che "Air Corps" si riferisce a specifici elicotteri, appunto Aluette, Dauphin e Gazelle che non sono "reparti aerei". Ho pensato di tradurre nel seguente modo "se un corpo aereo dell'Aluette, Dauphin o Gazelle era coinvolto.

Suggerimenti? Grazie!:)
Change log

Jan 6, 2013 13:27: Daniela Zambrini Created KOG entry

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

Aeronautica Militare / Forza aerea

in questo caso Air Corps agisce da premodificatore dell'elenco di velivoli (Dauphin, Alouette, GAzelle)

decidere se tradurre aeronautica militare, reparto aereo, forza aerea, corpo aeronautico... dipende dalla nazione di riferimento e dalla struttura organizzativa del suo apparato militare

vedi ad es:

http://it.wikipedia.org/wiki/Aer_Chór_na_hÉireann
http://www.army.mod.uk/aviation/air.aspx
http://it.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Air_Corps
http://mhhv.org.au/?p=1539


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2012-12-23 12:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

quindi:
un velivolo di tipo Dauphin, Alouette o Gazelle appartenente all'Air Corps [devi individuare il riferimento corretto]
Peer comment(s):

agree tradu-grace : Buone feste Daniela.
19 mins
grazie :-) anche a te!!
agree Magda Falcone
1 hr
agree Giunia Totaro
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

vedi

oppure:
...se Aluette, Dauphin o Gazelle fossero reparti coinvolti della forza aerea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search