Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
boom spray rate
Italian translation:
tasso di irrigazione per aspersione/a pioggia
Added to glossary by
Manuela Martini
Sep 12, 2012 08:56
11 yrs ago
5 viewers *
English term
boom spray rate
English to Italian
Other
Agriculture
Y.Y., owner/operator of Y.Y Farming, grows wheat, barley, canola and peas on approximately 2,400 hectares in the XXX area of South Australia. With three New Holland tractors and a New Holland combine, Y. likes to say, “We’re a bit blue.” Y. is a big user of GPS systems, having “a couple of X20 consoles, a System 350 with the new X30 console and a System 150.” Y. said, “We use GPS for all of our seeding and spraying, plus for contract work and that includes autosteering on all of our tractors and the combine. We also use it for boom spray rate control.”
Non capisco assolutamente cosa sia il "boom spray"
Non capisco assolutamente cosa sia il "boom spray"
Proposed translations
(Italian)
2 +2 | tasso di irrigazione per aspersione/a pioggia | Danila Moro |
4 +2 | dosaggio di irrorazione della raggiera/barra di spruzzo | Francesco Badolato |
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
tasso di irrigazione per aspersione/a pioggia
mi pare si tratti di questo tipo di sistema di irrigazione. Il "tasso" però mi lascia perplessa, forse trovi un termine più adatto.
In questo doc. c'è una dettagliata spiegazione dei vari sistemi di irrigazione.
http://www.clamerinforma.it/ARSIA/Schede_acqua/Arsia_Capitol...
In questo doc. c'è una dettagliata spiegazione dei vari sistemi di irrigazione.
http://www.clamerinforma.it/ARSIA/Schede_acqua/Arsia_Capitol...
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Bellone
: Potrebbe essere il "controllo del flusso d'irrigazione"? // Intendo "rate" tradotto come "flusso/uscita", in fondo è anche un "tasso" di uscita del liquido... // No, non sono su FB, solo su LinkedIn, ho già troppe da aprire e leggere... :))
7 mins
|
grazie Beppe, sì, anch'io pensato di mettere semplicemente controllo, però "rate" è molto specifico in inglese e forse se ce l'hanno messo c'è un motivo..Ps: non sei su facebook?//ah, allora sì, mi sembra una buona idea!// Facebook è molto più divertente!
|
|
agree |
MariaGrazia Pizzoli
3 hrs
|
grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+2
2 hrs
dosaggio di irrorazione della raggiera/barra di spruzzo
spray rate = dosaggio di irrorazione
boom = raggiera
http://www.aragnet.com/schede/46718xxx_3/46718xxx_3.htm
"Boom" è anche tradotto con "barra"
http://www.caffini.com/eng/index.php?pag=det_prod&idcat=3&id...
boom = raggiera
http://www.aragnet.com/schede/46718xxx_3/46718xxx_3.htm
"Boom" è anche tradotto con "barra"
http://www.caffini.com/eng/index.php?pag=det_prod&idcat=3&id...
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Bellone
: Come ho in parte detto a Danila, credo sia così. :)
3 mins
|
Grazie Giuseppe.
|
|
agree |
Thor3
3 hrs
|
Grazie
|
Discussion
http://www.blockbusters.co.nz/SERVICES - How can we help/Wee...