Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cut it
Italian translation:
Non sei proprio tagliato a farmi da scudiero
Added to glossary by
Barbara Salardi
Jun 11, 2008 15:27
15 yrs ago
English term
cut it
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Videogame
The head [la testa di un cavaliere] orders the player to find its body.
Head: Hello? Anyone home? You sure
ain't gonna **cut it** as my squire
with that kind of motivation!
How long do I gotta wait for you
to start lookin' for my body?
What? Well if you aren't my
squire, then how did you find
me?"
The head [la testa di un cavaliere] orders the player to find its body.
Head: Hello? Anyone home? You sure
ain't gonna **cut it** as my squire
with that kind of motivation!
How long do I gotta wait for you
to start lookin' for my body?
What? Well if you aren't my
squire, then how did you find
me?"
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jun 22, 2008 14:10: Barbara Salardi Created KOG entry
Proposed translations
+6
14 mins
Selected
Non sei proprio tagliato a farmi da scudiero
Ciao, uno dei significati di "cut it" che ho trovato è il seguente:
(verb) to be sufficient or adequate for a task, or generally.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cut it
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-11 15:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
Piccola correzione: "tagliato PER farmi..." :-)
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-06-11 16:13:26 GMT)
--------------------------------------------------
Figurati!! Secondo me potresti prendere spunto anche dalla soluzione di pataflo... :-)
(verb) to be sufficient or adequate for a task, or generally.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cut it
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-11 15:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
Piccola correzione: "tagliato PER farmi..." :-)
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-06-11 16:13:26 GMT)
--------------------------------------------------
Figurati!! Secondo me potresti prendere spunto anche dalla soluzione di pataflo... :-)
Note from asker:
Grazie mille!! Poi dovrò trovare una soluzione più neutra perché il "player" può essere anche una femmina! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!!"
12 mins
dare un taglio
proviamo.... è letterale ma mi sembra che possa funzionare, se ti va
5 hrs
non ti ci vedo proprio
visto che il personaggio può essere maschio o femmina, mi sembra la soluzione migliore...
anche se però si perde la metafora del "tagliato" con la testa mozza... :-(
anche se però si perde la metafora del "tagliato" con la testa mozza... :-(
24 days
Se vai avanti cosi' non ce la farai mai a diventare mio scudiero
Ti propongo questa interpretazione
Something went wrong...