Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eat or be eaten
Italian translation:
Mors tua, vita mea.
Added to glossary by
Giuseppe Bellone
Mar 9, 2010 16:07
14 yrs ago
1 viewer *
English term
eat or be eaten
English to Italian
Other
Slang
translation please in latin also
Proposed translations
(Italian)
Change log
Mar 15, 2010 07:00: Giuseppe Bellone Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
Mors tua, vita mea.
Mi è venuto questo detto latino. :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-03-15 07:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks. Have a nice day at work! :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-03-15 07:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks. Have a nice day at work! :)
Note from asker:
thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
mangiare o venire mangiati
Not sure if this is as idiomatic as it is in English.
Note from asker:
thank you |
9 mins
la miglior difesa è l'attacco/homo homini lupus
io lo tradurrei con il latino....
Note from asker:
thank you |
16 mins
mangiare o essere mangiato dedere aut laedere
dedere aut laedere
arrendersi o ferire /sacrificarsi o danneggiare l'altro
arrendersi o ferire /sacrificarsi o danneggiare l'altro
Note from asker:
thank you |
+1
1 hr
uccidi o sarai ucciso
Io metterei questa opzione che è abbastanza comune sia in campo letterario che cinematografico, però dipende dal contesto della frase.
Note from asker:
thank you |
Something went wrong...