Glossary entry

Italian term or phrase:

concludere la filiera

German translation:

am Ende der Produktionskette stehen

Added to glossary by SonjaR
Feb 16, 2006 13:46
18 yrs ago
Italian term

concludere la filiera

Italian to German Science Food & Drink Weinerzeugung
"I soci che vinificano sono 9 e tutti concludono almeno parzialmente la FILIERA arrivando all'imbottigliamento."

Ich dachte erst, mit concludere la filiera wäre gemeint, dass sie den Abfüllvorgang abschließen, aber dann macht das imbottogliamento ja nicht mehr so viel Sinn... Hat jemand eine Idee?

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

am Ende der Produktionskette stehen

So würde ich das verstehen: alle 9 stehen zumindest teilweise mit der Flaschenabfüllung am Ende der Produktionskette.

Ist m.E. auch im Italienischen nicht sonderlich geglückt ausgedrückt.
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
6 mins
danke Christel ;-)
agree Valeria Francesconi
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
14 mins

Produktionsprozess

oder vielleicht Produktionsvorgang.
Das wäre mein Vorschlag...
Christina


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-02-17 13:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

meinte natürlich: sie schließen den Produktionsvorgang ab.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search