Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
concludere la filiera
German translation:
am Ende der Produktionskette stehen
Added to glossary by
SonjaR
Feb 16, 2006 13:46
18 yrs ago
Italian term
concludere la filiera
Italian to German
Science
Food & Drink
Weinerzeugung
"I soci che vinificano sono 9 e tutti concludono almeno parzialmente la FILIERA arrivando all'imbottigliamento."
Ich dachte erst, mit concludere la filiera wäre gemeint, dass sie den Abfüllvorgang abschließen, aber dann macht das imbottogliamento ja nicht mehr so viel Sinn... Hat jemand eine Idee?
Ich dachte erst, mit concludere la filiera wäre gemeint, dass sie den Abfüllvorgang abschließen, aber dann macht das imbottogliamento ja nicht mehr so viel Sinn... Hat jemand eine Idee?
Proposed translations
(German)
3 +2 | am Ende der Produktionskette stehen | Martina Frey |
3 | Produktionsprozess | Christina Hofmann |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
am Ende der Produktionskette stehen
So würde ich das verstehen: alle 9 stehen zumindest teilweise mit der Flaschenabfüllung am Ende der Produktionskette.
Ist m.E. auch im Italienischen nicht sonderlich geglückt ausgedrückt.
Ist m.E. auch im Italienischen nicht sonderlich geglückt ausgedrückt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
14 mins
Produktionsprozess
oder vielleicht Produktionsvorgang.
Das wäre mein Vorschlag...
Christina
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-02-17 13:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
meinte natürlich: sie schließen den Produktionsvorgang ab.
Das wäre mein Vorschlag...
Christina
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-02-17 13:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
meinte natürlich: sie schließen den Produktionsvorgang ab.
Something went wrong...