Apr 6, 2007 09:39
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
informazioni preliminari
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Strafrecht Schweiz (Tessin)
Ein Vernehmungsprotokoll aus dem Tessin:
Prendo atto di essere sentito quale teste nell'ambito di *informazioni preliminari* aperte contro ignoti per ipotesi di reati patrimoniali.
Könnten mit * * Vorermittlungen gemeint sein?
Prendo atto di essere sentito quale teste nell'ambito di *informazioni preliminari* aperte contro ignoti per ipotesi di reati patrimoniali.
Könnten mit * * Vorermittlungen gemeint sein?
Proposed translations
(German)
4 | Voruntersuchungen | Sabine Wimmer |
3 | Vorerhebungen | Poecheim |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Voruntersuchungen
... anderer Vorschlag
Nach einem kurzen Googlecheck würde ich ,dass im österreichischen Raum "Vorerhebungen" (Antwort von Pöcheim) gebräuchlich ist, im deutschen Raum "Vorermittlungen". Voruntersuchungen ist, denke ich Voruntersuchungen relativ neutral und (zielt auch nicht notwendigerweise auf eine Ermittlungsverfahren ab, kann aber natürlich dazu führen), vielleicht umgehst du damit die Interpretation ein wenig.
Liebe Grüße
Sabine
Nach einem kurzen Googlecheck würde ich ,dass im österreichischen Raum "Vorerhebungen" (Antwort von Pöcheim) gebräuchlich ist, im deutschen Raum "Vorermittlungen". Voruntersuchungen ist, denke ich Voruntersuchungen relativ neutral und (zielt auch nicht notwendigerweise auf eine Ermittlungsverfahren ab, kann aber natürlich dazu führen), vielleicht umgehst du damit die Interpretation ein wenig.
Liebe Grüße
Sabine
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke an beide. Ich habe mich für Voruntersuchungen entscheiden"
2 hrs
Vorerhebungen
Vorschlag
Something went wrong...