Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rispettivamente
German translation:
und zwar jeweils
Added to glossary by
Brialex
Nov 29, 2008 15:26
15 yrs ago
Italian term
rispettivamente
Italian to German
Other
Other
La commissione individuerà un lavoro per ciascuna categoria, rispettivamente per la scuola x, y e z
In questo caso per rispettivamente non posso usare "jeweils" vero? so che è già stata posta una domanda per "rispettivamente", ma il contesto qui è diverso :-(
In questo caso per rispettivamente non posso usare "jeweils" vero? so che è già stata posta una domanda per "rispettivamente", ma il contesto qui è diverso :-(
Proposed translations
(German)
3 | und zwar parallel | Milan Nešpor |
4 +2 | und zwar jeweils | Michaela Mersetzky |
3 +1 | bzw. | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
8 hrs
Selected
und zwar parallel
*bzw.* ist von der Logik gar nicht falsch, auch ich finde es aber nicht klar genug hier.
Ich denke, du kannst *jeweils* verwenden, ich würde dann aber
entweder *und zwar* hinzufügen oder, noch besser, den Satz umstellen:
> IN jeder Kategorie, und zwar jeweils für die Schule x, y und z
> für die Schule x, y und z, jeweils in allen drei Kategorien
Möglich ist aber auch:
> (und zwar) gleichzeitig für die Schulen x, y und z
> (und zwar) parallel für die Schulen x, y und z
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2008-11-30 22:34:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
*und zwar jeweils* hatte ich nur deshalb nicht oben eingetragen, weil ich eigentlich die andere Variante - die mit dem umgedrehten Satz - am besten fand. Die war mir aber in dem Moment zu lang.
Trotzdem vielen Dank für die Punkte!
Ich denke, du kannst *jeweils* verwenden, ich würde dann aber
entweder *und zwar* hinzufügen oder, noch besser, den Satz umstellen:
> IN jeder Kategorie, und zwar jeweils für die Schule x, y und z
> für die Schule x, y und z, jeweils in allen drei Kategorien
Möglich ist aber auch:
> (und zwar) gleichzeitig für die Schulen x, y und z
> (und zwar) parallel für die Schulen x, y und z
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2008-11-30 22:34:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
*und zwar jeweils* hatte ich nur deshalb nicht oben eingetragen, weil ich eigentlich die andere Variante - die mit dem umgedrehten Satz - am besten fand. Die war mir aber in dem Moment zu lang.
Trotzdem vielen Dank für die Punkte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
bzw.
beziehungsweise : passt es ?
Note from asker:
bzw. macht meiner Meininung hier keinen Sinn. Trotzdem Danke für deine Mühe :-( |
Es gibt 3 Kategorien und für jede Kategorie wird in Schule x, Schule y und Schule z getrennt ein Preis verliehen. So ist das zu verstehen |
+2
17 hrs
und zwar jeweils
*Jeweils* ist, denke ich, schon richtig. Noch klarer wird's mit einem *und zwar* davor.
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-11-30 12:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Milan, ich habe nicht gesehen, dass Du ein *und zwar* auch schon vorgeschlagen hattest!
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-11-30 12:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Milan, ich habe nicht gesehen, dass Du ein *und zwar* auch schon vorgeschlagen hattest!
Peer comment(s):
agree |
Ina Glörfeld Salzano
: genau :-)
3 hrs
|
agree |
Milan Nešpor
: kein Problem, kann passieren ... :o)
13 hrs
|
Discussion