Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
Fomittis solemnibus
English translation:
presented during the commencment at ?Formiti
Added to glossary by
Joseph Brazauskas
Aug 27, 2010 19:52
13 yrs ago
6 viewers *
Latin term
Fomittis solemnibus
Latin to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
The full phrase is 'Datum (i.e. the BA diploma) Fomittis solemnibus'
Does anybody have an idea what 'Fomittis' could be?
Does anybody have an idea what 'Fomittis' could be?
Proposed translations
(English)
2 | presented during the commencment at ?Formiti | Joseph Brazauskas |
3 +2 | comitiis solemnibus | Olga D. |
Change log
Sep 1, 2010 07:22: Joseph Brazauskas Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
presented during the commencment at ?Formiti
On diplomas the dates and places of their presentations are supplied at the end of the body of the text. A typical formula is, e.g., 'datum (name of city or town in the locative) sollemnibus xii die mensis Iunii celebratis anno Salutis Humanae millesimo et decimo, etc.' 'Fomittis looks very much like a place name in the locative plural and may be the Latin mae of the city or town where the college is located.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days48 mins (2010-08-29 20:41:19 GMT)
--------------------------------------------------
The only Latin name for Canton of which I'm aware is (Provincia) Coamceuvensis, i.e., Guangzhong in China.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days48 mins (2010-08-29 20:41:19 GMT)
--------------------------------------------------
The only Latin name for Canton of which I'm aware is (Provincia) Coamceuvensis, i.e., Guangzhong in China.
Note from asker:
I agree with you that it looks like a place name. Is it possible, though, to be Latin for Canton, NY? |
1 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 hrs
comitiis solemnibus
I saw diplomas couple of times with the phrase "datum comitiis solemnibus" - issued at the solemn ceremony.
May be the font is not very clear on your document and it should read "comitiis" (Abl. of comitia)?
May be the font is not very clear on your document and it should read "comitiis" (Abl. of comitia)?
Note from asker:
It would have been nice and easy to translate, had it been 'comitiis'. Unfortunately, the two 't's are quite clear and first letter simply can't be a capital 'C'. |
Peer comment(s):
agree |
Jennifer White
: makes sense here
1 hr
|
thank you, Jennifer!
|
|
agree |
Joseph Brazauskas
: My own preference would be for 'comitiis solemnibus' as well, since this is routine in diplomas. But the asker is certain of the orthography.
1 day 9 hrs
|
thank you!
|
Something went wrong...