Jan 4, 2020 09:12
4 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Ceper, Cepry

Polish to German Art/Literary Folklore kultura Zakopanego
Jak to najzgrabniej i najkrócej oddać w DE? Proszę o jakiś pomysł.

Po drugiej była ciężka codzienna praca górali, ceprów, zakopiańczyków, Żydów, dzięki którym bawiły się elity, a miasto kwitło. Dwadzieścia lat bujnego, intensywnego życia. Legendarny zakopiański czas.
Proposed translations (German)
4 der Zugereiste, die Zugereisten

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jan 8, 2020:
Do ustalenia pozostaje kwestia, czy natywny mieszkaniec Podhala (taki, który ubiera się jak w np. https://polalech.pl/podhalanski-opis.htm) rozumie określenie "cepry" jako określenie obelżywe dla tychże "ceprów", czy to może tylko jako neutralne w rodzaju "przyjezdny, nietutejszy, nie stąd".

Co wyraz, to problem. ;-)
Tamod Jan 4, 2020:
a dlaczego nie z pons.de?
https://pl.pons.com/tłumaczenie/polski-niemiecki/ceper
ewentualnie:
Flachländer
Unterländer
Flachlandbewohner

ale żadne nie niesie pejoratywnego znaczenia

Proposed translations

12 hrs
Selected

der Zugereiste, die Zugereisten

Fremder, neu Zugezogener, „Nichteinheimischer"

https://www.bayrisches-woerterbuch.de/zugereiste-der-zugerei...

"Saupreiß, damischer" tutaj niestety nie działa :-/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wybrałem die Zugereisten, dziękuje "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search